Ils ont fait attention à ne pas marcher sur la peinture fraîche.
Sie achteten darauf, nicht auf die frische Farbe zu treten.
Oh là, tu conduis vraiment trop vite sur cette route glissante.
Oje, du fährst viel zu schnell auf dieser rutschigen Straße.
Malgré les nombreuses demandes, il est resté silencieux sur ses projets.
Obwohl er mehrmals gefragt wurde, schwieg er über seine Pläne.
Ne te lamente pas sur tes erreurs, apprends d'elles et avance.
Jammere nicht über deine Fehler, lerne daraus und mach weiter.
Il faut tirer sur la corde doucement pour ne pas la casser.
Man muss sanft am Seil ziehen, damit es nicht reißt.
Au lieu de travailler sur le projet, il voulait juste traîner.
Anstatt am Projekt zu arbeiten, wollte er einfach nur herumhängen.
Il a reculé pour éviter de marcher sur les éclats de verre.
Er trat zurück, um nicht auf die Scherben zu treten.
Il a fait un saut avant d'atterrir doucement sur le sol.
Er sprang ab, bevor er sanft auf dem Boden landete.
Elle roule de manière prudente, surtout quand il pleut sur la route.
Sie fährt vorsichtig, besonders wenn es auf der Straße regnet.
Faire frire des œufs sur une plaque à gaz est simple et rapide.
Eier auf einem Gasbrenner zu braten, ist einfach und schnell.
Il est tombé pendant le pogo mais s'est vite remis sur pied.
Er fiel während des Moshpits, stand aber schnell wieder auf.
Il a marché sur le sol calcaire et a glissé de manière inattendue.
Er trat auf den kalkig bedeckten Boden und rutschte unerwartet aus.
Tant que tu restes sur le sentier, tu ne risques rien ici.
Solange du auf dem Weg bleibst, passiert dir hier nichts.