Download for Windows Premium
Publiciteit
tel programme devrait s'

Examples with "tel programme devrait s'" and their translation in Duits

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Un tel programme devrait s'attacher à compléter rapidement les règles essentielles manquantes.
Ein solches Programm sollte auf eine rasche Vervollständigung der noch ausstehenden wesentlichen Regelungen abzielen.

Andere resultaten

Un tel programme de surveillance ne devrait s'appliquer qu'aux voitures particulières neuves à immatriculer pour la première fois dans la Communauté et qui n'ont pas été immatriculées auparavant ailleurs.
Das Überwachungssystem sollte nur für diejenigen neuen Personenkraftwagen gelten, die zum ersten Mal in der Gemeinschaft zugelassen werden sollen und zuvor nicht anderswo zugelassen waren.
Mais un tel programme devrait toujours s'accompagner de compléments alimentaires de haute qualité pour substituer les vitamines et les minéraux qui font défaut et pour alimenter les substances actives à base d'extraits végétaux, atteignant ainsi des effets positifs sur les structures neuronales.
Abgerundet werden sollte ein solches Programm aber immer durch eine hochwertige Nahrungsergänzung, damit fehlende Vitamine und Mineralien ersetzt und Wirkstoffe aus Pflanzen-Extrakten zugeführt werden, um so positive Wirkungen auf die neuronalen Strukturen zu erzielen.
Un tel programme devrait impérativement couvrir non seulement le retour en tant que tel, mais aussi les différentes étapes de sa préparation et de son suivi, de manière à créer les meilleures conditions pour en assurer le caractère durable.
Ein solches Programm sollte zwingend nicht nur die Rückkehr als solche, sondern auch die verschiedenen Phasen ihrer Vor- und Nachbereitung umfassen, um so die besten Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass die Rückkehr dauerhaft bleibt.
Un tel programme devrait tirer parti de la dualité des technologies et des chevauchements toujours plus importants entre les fonctions de sécurité pour combler le fossé entre la recherche dans le domaine civil et dans le domaine de la défense.
Ein EPSF sollte die unterschiedliche Einsetzbarkeit der Technologien und die zunehmende Überschneidung von Sicherheitsaufgaben nutzen, um die Kluft zwischen ziviler und militärischer Forschung zu überbrücken.
Un tel programme devrait être promu conjointement par la Commission européenne, la Banque européenne d'investissement, le Fonds européen d'investissement, les gouvernements des pays en question, ainsi que les organisations représentatives et d'appui de PME et d'EES au niveau européen et national.
Ein solches Programm sollte gemeinsam von der Europäischen Kommission, der Europäischen Investitionsbank, dem Europäischen Investmentfonds, den Regierungen der betreffenden Länder und den die KMU und sozialwirtschaftlichen Unternehmen auf europäischer und nationale Ebene vertretenden und unterstützenden Organisationen gefördert werden.
Un tel programme devrait consister en une portion de fruit par jour et par élève, et ne pas être limité aux enfants scolarisés de 6 à 10 ans, comme le propose la Commission.
Eine Schulobstregelung sollte aus einer Portion Obst pro Schüler und Tag bestehen, und sie sollte nicht nur auf Schulkinder im Alter von 6 bis 10 Jahren ausgerichtet sein, wie von der Kommission vorgeschlagen.
Un tel programme d'action devrait permettre de stimuler le dialogue social et d'amener à la table de négociation des employeurs parfois réticents.
Ein solches Aktionsprogramm werde dazu beitragen, den sozialen Dialog zu fördern und die Arbeitgeber, die mitunter wenig Bereitschaft zeigten, an den Verhandlungstisch zu bringen.
En cas de recours à de tels programmes, leur instauration devrait avoir lieu selon un modèle harmonisé et un niveau de sécurité approprié devrait être garanti.
Falls solche nationalen Erleichterungsprogramme zum Einsatz kommen, sollten diese in einheitlicher Weise eingerichtet werden und ein angemessenes Maß an Sicherheit gewährleisten.
Une autorité compétente qui mène un tel programme de sélection ne devrait toutefois plus conserver cette possibilité lorsque le programme de sélection peut être transféré à un opérateur qui remplit les exigences requises pour la bonne mise en œuvre de ce programme de sélection.
Eine zuständige Behörde, die ein derartiges Zuchtprogramm umsetzt, sollte diese Möglichkeit jedoch nicht mehr haben, wenn das Zuchtprogramm einem Akteur übergeben werden kann, der die Anforderungen für die angemessene Umsetzung dieses Zuchtprogramms erfüllt.
S'il s'oriente sur cette voie, un tel programme d'infrastructure devrait pouvoir susciter l'appui des conservateurs - contrairement à un fourre-tout de projets immédiats et politiquement opportuns.
Ein derartig konzipiertes Infrastrukturprogramm müsste eigentlich - im Gegensatz zur Wundertüte politisch zweckmäßiger und sofort startbereiter Projekte - auch die Unterstützung der Konservativen erlangen.
Deux ORGP ont d'ores et déjà adopté de tels programmes et l'UE devrait promouvoir les certificats comme un instrument de portée générale pour lutter contre le commerce des produits de la pêche INN.
Zwei RFO haben bereits solche Systeme eingeführt, und die EU sollte Bescheinigungen als ein allgemeines Mittel zur Bekämpfung des Handels mit IUU-Fisch fördern.
Le nouveau programme devrait s'appuyer sur les acquis de ces programmes antérieurs.
Das neue Programm sollte auf den Ergebnissen der früheren Programme aufbauen.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 6757. Exact: 1. Verstreken tijd: 118 ms.