Accuser quelqu'un de sorcellerie n'était pas une affaire très compliquée.
It wasn't that difficult to accuse someone of practicing witchcraft.
Accuser le Pape de « greenwashing » serait en effet trop simpliste.
It would be too simplistic to accuse the pope of 'greenwashing'.
Accuser la météo, ce n'est qu'une excuse pour annuler au dernier moment.
Blaming the weather is only an excuse for cancelling at the last minute.
Accuser les médias de tout fait directement le jeu des manipulateurs.
Blaming the media for everything plays right into the hands of manipulators.
Accuser un politicien de corruption n'est pas une mince affaire sans preuves solides.
Accusing a politician of corruption is no light matter without solid evidence.
Accuser son collègue de vol était un coup bas pour décrocher la promotion.
Accusing her colleague of theft was a dirty trick to secure the promotion.
Accuser les stagiaires reviendrait à jeter de l'huile sur le feu en ce moment.
Blaming the interns would be like pouring gasoline on the flames right now.
Accuser les immigrés de tous les problèmes met le débat politique sur une mauvaise voie.
Blaming immigrants for every problem puts the political debate on a very wrong track.
Accuser ton collègue sans preuve pourrait t'apporter des ennuis avec la direction.
Accusing your colleague without proof could get you into trouble with management.
Accuser toute la classe à cause de deux élèves, c'est une grosse exagération.
Blaming the whole class because of two students is a huge exaggeration.
Accuser ton collègue pourrait se retourner contre quelqu'un si la direction découvre toute l'histoire.
Blaming your coworker could se retourner contre quelqu'un if management discovers the full story.
Accuser un innocent pour sauver sa réputation, c'est une terrible lâcheté.
Accusing an innocent person to save your own reputation is an act of terrible cowardice.
Accuser les autres plutôt que soi-même est un travers humain très répandu au travail.
Blaming others instead of yourself is a very widespread human weakness at work.