Examples with "MIF-Source Code" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ici, vous pouvez poser des questions précises concernant vos scénarios de documentation, l'optimisation de la documentation pour les processus de traduction, les réglages spéciaux, Code Pages et MIF-Source Code, les scénarios structurés et le cas échéant basés sur les scénarios XML FrameMaker.
During the workshop, you can ask detailed questions relating to your individual documentation scenarios, optimisation of the documentation for translation processes, special settings, code pages and MIF source code, structured and possibly XML-based FrameMaker scenarios.
2.5 Après Avoir entré le code, insérer 1 pour ouverture code1, 2 pour ouverture code2, 3 pour ouverture code 3 ou 4 pour openingcode4.
2.5 After entering the code, insert 1 for opening code1, 2 for opening code2, 3 for opening code 3 or 4 for openingcode4.
Mais celle qui me l'a cédée se faisait appeler « Code ».
But the person who gave me this wand was named Code.
Codea est conçu pour que vous puissiez toucher votre code.
Il n'est cédé aucun code source ou code objet au titre de la vente du logiciel.
Under the software sale, no source code nor object code is sold.
L'indicateur CADEX ne doit pas être imprimé sur l'étiquette du code à barres.
The CADEX indicator should not be printed on the bar code label.
Coda vous donne tous les outils pour rendre le code le moins pénible possible avec une nouvelle version améliorée.
Coda gives you everything needed to make your coding painless as possible with exciting improvements in the new version.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.