Examples with "articles correspondants du code" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Les différents motifs pour lesquels des locataires peuvent être expulsés de leur appartement, tels qu'ils sont précisés dans les articles correspondants du Code du logement, sont énumérés ci-après.
Other grounds for eviction of tenants, as stipulated by the relevant articles of the Housing Code, are detailed below
Les infractions précitées sont strictement punies conformément aux articles correspondants du Code pénal arménien.
The above mentioned are crimes that are strictly punished in accordance with the corresponding Articles of the Criminal Code of the Republic of Armenia.
Un droit d'accès est prévu, conformément à la législation française (notamment les articles correspondants du Code de la sécurité intérieure).
A right of access is provided, in accordance with French legislation (in particular the corresponding articles of the Internal Security Code).
HRW recommande que le Kazakhstan déclare un moratoire sur la diffamation, prenne toutes les mesures nécessaires pour supprimer les articles correspondants du Code pénal et établisse des peines plafonds pour le délit de diffamation.
HRW recommended that Kazakhstan place a moratorium on criminal libel, take all necessary steps to abolish the relevant articles in the Criminal Code relating to criminal libel, and establish a cap on defamation awards.
La Responsabilité pénale pour les crimes de transport automobile est prévue par les articles correspondants du code pénal.
La Cour a suspendu l'effet de son jugement pour 12 mois, afin que la Chambre puisse modifier les articles correspondants du Code criminel et les rendre conformes à la Charte.
The court suspended its ruling for 12 months to allow the House to remedy those sections of the Criminal Code such that they would conform with the charter.
La Cour a suspendu l'effet de son jugement pour 12 mois, afin que la Chambre puisse modifier les articles correspondants du Code criminel et les rendre conformes à la Charte.
The court suspended its ruling for 12 months to allow the House to remedy those sections of the Criminal Code such that they would conform with the charter.
Les articles correspondants du Code de l'enfance et de l'adolescence, entré en vigueur en 2003, disposent ce qui suit
Under the Childhood and Adolescence Code, which took effect in 2003, the rules provide
Si une infraction visée à l'article 235 n'est pas le fait d'un des auteurs précités (mais plutôt, par exemple, d'un enseignant ou d'un particulier), les articles correspondants du Code pénal seront invoqués.
If an offence covered by article 235 was committed not by one of the previously mentioned persons but rather, for instance, by a teacher or private individual, the act would be categorized in accordance with the appropriate articles of the Criminal Code.
Les voies de recours prévues dans le droit civil pour la protection des droits de propriété intellectuelle sont énoncées dans les articles correspondants du Code civil et de lois spéciales, tandis que des mesures pénales, administratives et douanières sont prévues dans les Codes correspondants.
Civil law remedies for protection of IPRs are set forth in the corresponding articles of the Civil Code and special laws, whereas criminal, administrative and customs measures are envisaged in the corresponding Codes.
Les questions soulevées par cette partie de l'article 14 sont traitées dans les articles correspondants du Code de procédure pénale.
Au Maroc, ce droit est régi par les articles correspondants du Code de procédure pénale relatifs à la détention préventive que ce code qualifie dans son article 152 de "mesure exceptionnelle".
In Morocco this right is governed by the articles of the Code of Criminal Procedure concerning pre-trial detention, which article 152 of that Code describes as an "exceptional measure".
Les droits des parents et des enfants sont précisés dans les est régi par les articles 65 à 75 du Code de la famille de la République d'Ouzbékistan et dans les articles correspondants du Code civil.
The rights of parents and children are governed by articles 65-75 of the Family Code of the Republic of Uzbekistan and by the corresponding articles of the Civil Code.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.