Download for Windows Premium
Publiciteit
avec le code actuel

Examples with "avec le code actuel" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Remarque: Veuillez sauvegarder la configuration courante de contrôleur avec le code actuel à un certain endroit pour la référence avant l'évolution.
Note: Please save the running controller configuration with present code at some place for reference before upgrading.
Eunhyeon a travaillé sur le script de compilation pour MS Windows et a produit un programme d'installation pour les versions 0.9 et 0.10 de Duo, en dépit de quelques problèmes avec le code actuel.
Eunhyeon has worked on the MS Windows packaging script and has produced a functional installer for Duo 0.9 and 0.10, despite some problems in the existing code.
Attention toutefois, contraindre vos utilisateurs à changer de mot de passe trop régulièrement peut conduire à des choix de mots de passe de plus en plus simples (pour pouvoir s'en rappeler), ou à un gros post-it sur l'écran avec le code actuel.
Be careful, though, forcing your users to change passwords too often may encourage them to use increasingly easier passwords (so that they can remember them), or to write them on huge post-it notes stuck on their computer screen.
Certaines infractions relatives aux armes à feu sont passibles, avec le code actuel, d'une peine minimale de quatre ans d'emprisonnement.
For some firearms offences now, there's a four-year mandatory minimum.

Andere resultaten

L'appareil est verrouillé avec le code PIN actuel défini.
The instrument is locked with the current PIN.
Avec le code pénal actuel, moins de trafiquants sont arrêtés et poursuivis car il ne contient pas de réglementation complète de lutte contre la traite des êtres humains.
Under existing criminal law, few traffickers are arrested and prosecuted, partly because there is no comprehensive legislation prohibiting people trafficking.
On peut le faire avec le Code criminel, actuellement, mais on ne peut pas le faire d'une manière préventive, parce qu'il faut pouvoir accuser les gens.
All that can currently be done through the Criminal Code, but it cannot be done in a preventive way, since charges have to be laid.
Selon notre analyse, l'approbation de 2018 aurait entériné des clauses du contrat incompatibles avec le code pétrolier actuel et, ce faisant, l'aurait rendu invalide.
The 2018 approval has, according to our analysis, effectively locked in clauses of the contract which are incompatible with the present oil code, and in so doing may have rendered it invalid.
L'infraction d'un de ces droits peut constituer une rupture de ces modalités ou de ces conditions d'utilisation, de la loi sur la propriété industrielle et intellectuelle et un délit punissable en accordance avec le Code Pénal actuel.
Infringement of any of the said rights may constitute a breach of these terms and conditions of use, of industrial and intellectual property laws and an offense punishable in accordance with the current Criminal Code. 2.2.
S'agissant de la réserve portant sur l'article 15 concernant le droit des personnes à circuler librement et choisir leur résidence et leur domicile, elle n'a aucun rapport avec le code de la famille actuel.
The reservation to article 15 concerning the right of persons to move freely and choose their residence and domicile is not relevant to the current Family Code.
Il note également avec préoccupation que le Code pénal actuel ne sanctionne pas toutes les formes de traite d'êtres humains.
The Committee is further concerned that the current Criminal Code does not sanction all forms of trafficking.
À mon avis, le Code actuel contient des règles claires et simples.
I feel that the current code contains clear and simple rules.
Codage d'une application existante dépend en grande partie sur le code actuel.
Coding of an existing Application depends largely on the current code.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 200955. Exact: 4. Verstreken tijd: 632 ms.