Examples with "code conduit" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
La répétition de code conduit à des bogues, et c'est une pratique courante de l'éviter autant que faire se peut.
The repetition of code leads to bugs, and is a practice you want to avoid as much as possible.
La mise en œuvre du code conduit les États membres à favoriser davantage le dialogue, la compréhension mutuelle et la convergence entre eux.
The application of the Code is leading member states towards greater dialogue, mutual understanding and convergence.
La densité élevée de la matrice de contrôle du code conduit à des cycles courts dans le graphe de Tanner correspondant et donc rend les algorithmes type BP (Belief Propagation) inefficaces.
The high density of the parity check matrix yield to short cycles in the associated Tanner graph and therefore makes the algorithms type-BP (Belief Propagation) not efficient.
La perte de partage de code conduit à des difficultés dans la maintenance: une erreur dans le code copié doit être corrigé à chaque occurrence du bug dans chacune des copies!
Loosing code sharing implies that you will have more problems afterwards for maintenance: a bug in the pasted code has to be corrected at each occurrence of the bug in each copy of the code!
Andere resultaten
Adoption du code conduite Coop destiné à l'industrie textile.
The Coop Textile Code of Conduct for the textile industry is agreed.
Le codex conduit à la fenêtre.
La société Holiprom s'impose un code conduite exemplaire concernant les conditions de travail dans les usines avec lesquelles elle travaille.
Holiprom follows a strict code of conduct for working conditions in the factories with which it works.
Un code conduite des conseils a été adopté par les Chambres, sur la recommandation du Greffier.
A code of professional conduct for defence lawyers has been adopted by the Chambers upon the recommendation of the Registrar.
Les sociétés elles mêmes se sont senties concernées par la production de règles encadrant leurs activités et se sont lancées dans la mise en place de code conduite.
The companies themselves have felt involved in the production of rules governing their activities and have engaged in the implementation of code of conduct.
Il faut espérer que les organisations humanitaires non gouvernementales respecteront le code conduite qui interdit l'ingérence dans les affaires intérieures des Etats et les menaces à leur unité et à leur stabilité.
It was to be hoped that humanitarian non-governmental organizations would abide by a code of conduct ruled out interfering in the internal affairs of States and threatening their unity and stability.
Elle a à ce titre présenté le profil du Défenseur des droits de l'homme et un code conduite pour les défenseurs des droits de l'homme.
In the light of this, she presented the profile of a human rights defender and a code of conduct for HRDs.
Il nous paraît essentiel que soient prises en compte les opinions et les propositions de tous les États intéressés alors que l'élaboration d'un code conduite international sur la prévention de la prolifération des missiles balistiques fait actuellement l'objet d'une discussion.
We think it is of crucial importance to take into account the opinions and proposals of all the concerned States when drafting the international code of conduct on the prevention of ballistic missile proliferation, which is now under discussion.
C'est pourquoi nous nous félicitons de la conclusion des négociations visant l'élaboration d'un Code conduite contre la prolifération des missiles balistiques.
We are therefore pleased to see the conclusion of negotiations for the creation of an International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation.