Cette indemnité de présence compense le temps passé aux longues réunions trimestrielles.
This attendance fee compensates for the time spent in the lengthy quarterly meetings.
Cela compense une partie de mes émissions dues aux voyages en avion.
Le sursalaire compense en partie le coût élevé de la vie dans cette grande ville.
The extra pay partly offsets the high cost of living in this big city.
Malgré cela, le salaire minimum élevé compense le coût de la vie.
Despite this, the high minimum wage offsets the cost of living.
Sans grande allonge, il compense par une très bonne défense et de puissants crochets.
With limited reach, he makes up for it with great defense and powerful hooks.
Le commentateur explique que le temps additionnel compense les blessures et les remplacements.
The commentator explains that added time makes up for injuries and substitutions.
Le mouvement haussière des salaires ne compense pourtant pas l'inflation actuelle.
The upward movement in wages still isn't enough to offset current inflation.
Même s'il ne sait pas chanter juste, son enthousiasme compense ce manque.
Even though he can't carry a tune, his enthusiasm makes up for it.
Sa gentillesse est une qualité rédemptrice qui compense son impatience.
Her kindness is a redeemable trait that makes up for her impatience.
Le rebond récent des exportations compense partiellement la chute enregistrée au premier trimestre.
The recent rebound in exports is partially offsetting the slump recorded in the first quarter.
Néanmoins, ce qui lui manque en expérience, il le compense par son enthousiasme.
For all that he lacks experience, he makes up for it in enthusiasm.
Le casino compense cet avantage en offrant un plan de payement plus serré.
The casino compensates for this by offering a tighter payout schedule.
Mais le bon mélange de plage et de dunes y compense largement.
The excellent mix of beach and dunes however makes up for that.