Download for Windows Premium
Publiciteit
de structures et programmes

Examples with "de structures et programmes" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Qu'ils se destinent à une carrière de soliste ou de musicien d'ensemble, un certain nombre de structures et programmes leur permettent de compléter leur formation, renforcer leurs compétences et acquérir des premières expériences scéniques.
Whether they are destined for a career as a soloist or as an ensemble player, they will be able to complete further training, develop their skills and acquire their first stage experience through a number of structures and programmes.

Andere resultaten

Afin de tenir compte des changements de structure et programme intervenus depuis et de simplifier les modalités de sélection, plusieurs amendements sont proposés.
In order to reflect organizational and programmatic changes that have occurred since then and to simplify the selection process, several amendments are proposed.
Le manque de structures et de programmes de développement de la petite enfance gérés par l'État
The scarcity of State-run facilities and programmes for early childhood development
Mise en place de structures et de programmes interdisciplinaires pour la prise en charge des victimes
Development of interdisciplinary structures and programmes for the care of victims
Fournir des conseils sur la manière de structurer et élaborer un programme exploratoire et de l'adapter à la taille d'un établissement.
Provide advice on how to structure, scale and build a discovery program
Il faut se doter de structures et de programmes flexibles qui sont en mesure de s'ajuster rapidement aux besoins des personnes et du marché du travail.
Flexible programs and structures which can be adjusted quickly to meet the needs of these people and the labour market must be put in place.
Lorsque les femmes ont vraiment des choix, elles peuvent sortir de la pauvreté, trouver un logement abordable et bénéficier de structures et de programmes sociaux.
When women truly have choices, it means that they are brought out of poverty, they have affordable housing and they have social programs and structures around them.
Par conséquent, ils gèrent souvent leur entreprise de manière plutôt informelle, parfois paternaliste, sans beaucoup de règles, de structure et de programmes de gestion.
As a result, they often have an informal, somewhat patriarchal management approach, with few rules, little structure and no management programs.
Ils sont également encouragés à former les pays en développement à l'élaboration de structures et de programmes de surveillance de base leur permettant de créer et maintenir des zones indemnes de maladie.
They were also encouraged to provide training to developing countries in the development of basic surveillance structures and programmes that will allow them to create and maintain disease free zones.
Lors de l'aménagement des structures et programmes scolaires, le grand défi consiste donc à garantir les meilleures chances de qualification à tous les élèves en développant des mesures équitables pour l'ensemble de la communauté.
Meanwhile, the greatest challenge in organizing educational structures and programmes was to guarantee the best chances of qualification for all pupils by developing measures that were fair for the community as a whole.
Mon Représentant spécial s'intéresse vivement à la mise en place d'un système d'enseignement unifié qui soit multiethnique et ait une orientation libérale, afin de contrecarrer les fortes tendances à la création de structures et de programmes propres à chaque entité.
My Special Representative has taken a keen interest in encouraging a unified education system, which is multi-ethnic and liberal in orientation, in order to resist the strong trends towards segregated structures and curricula.
À cette fin, il a été recommandé que les États mettent en place des partenariats avec tous les secteurs concernés et fassent de la prévention un élément permanent de leurs structures et programmes de lutte contre la criminalité.
To that end, it was recommended that Governments create partnerships with all relevant sectors and include prevention as a permanent part of their structures and programmes for controlling crime.
Cette réforme a pour but de rendre la coopération transfrontalière plus efficace et de renforcer le caractère transfrontalier des mesures par le biais de structures et de programmes communs.
The aim of this reform is to make cross-border cooperation more efficient, and to reinforce the cross-border nature of measures by means of common structures and common programmes.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 160582. Exact: 1. Verstreken tijd: 1396 ms.