Le nouveau protocole devrait servir de catalyseur, accélérant le processus de diagnostic des patients.
The new protocol should serve as a catalyst, speeding the diagnostic process for patients.
Cela devrait servir de base à notre action à tous les niveaux.
Ce genre de pression devrait servir à faire avancer les droits humains.
Cet argent devrait servir à l'entretien et la maintenance des équipements.
This money should be used for the maintenance and upkeep of equipment.
Cette étude détaillée devrait servir de base à notre nouveau programme de formation interne.
This detailed study should provide the foundation for our new in-house training program.
Cette évolution devrait servir de modèle aux pays en développement. Lire...
This development should provide a blueprint for developing countries. More...
Il devrait servir de document de base pour engager le processus de révision.
It should serve as a discussion paper to initiate the revision process.
En conséquence, l'atelier devrait servir de base aux travaux à venir.
Therefore, the workshop should serve as a basis for future work.
Cette montagne de cash devrait servir à dédommager les gentils arnaqués.
This bulk of cash should be used to pay the defrauded gentiles.
Ce cadre devrait servir à orienter les stratégies et la programmation nationales.
This framework should be used for guiding country strategies and programming.
Ceci devrait servir de base à l'adoption de certains amendements essentiels.
This should serve as a basis for the introduction of essential amendments.
Il peut et devrait servir de base au futur calendrier des activités.
It can and should serve as a basis for future schedule of activities.
Cette affirmation devrait servir de base à une définition acceptable du terrorisme.
That statement should serve as a basis for an acceptable definition of terrorism.