Examples with "documents devraient continuer" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Les activités de diffusion de documents devraient continuer d'augmenter en 1998 et 1999 à la fois pour le service d'abonnement et pour la fourniture ad hoc d'informations.
Document dissemination activities are expected to further increase in 1998-99 in respect of both the subscription service and the provision of information on an ad hoc basis.
Ces changements n'affectent en rien la compatibilité des orchestres et des partitions de Csound : tous les anciens documents devraient continuer à fonctionner comme par le passé.
These changes do not in any way affect the compatibility of Csound orchestras and scores: all old documents should continue to work as before.
Le Bureau a fait bon usage des possibilités offertes par Internet, mais les documents devraient continuer d'être produits sur papier jusqu'à ce que cette technique devienne très répandue.
The Office had made good use of the opportunities offered by the Internet but paper documents should continue until this technology was more widely used.
Andere resultaten
Les indications contenues dans le présent document devraient continuer d'être utilisées comme source de référence d'ici la publication des indications révisées.
The guidance in this publication should continue to be used as a reference source pending release of revised guidance. RELATED PUBLICATIONS
Des déclins du nombre d'individus matures ont été documentés et devraient continuer.
Les documents actifs devraient continuer de figurer à l'ordre du jour, et le Président pourrait préparer un ordre du jour annoté s'il souhaitait appeler l'attention sur des documents particuliers.
Living documents should stay on the agenda, he stated, and noted that the Chairperson could prepare an annotated agenda if he wished to emphasize particular documents.
A son avis toutefois, les documents officiels définitifs devraient continuer à être publiés en anglais, en français et dans les autres langues officielles de l'Organisation des Nations Unies à la demande des Etats parties concernés, comme c'est le cas actuellement.
It maintained, however, that final official documents should continue to be published in English, French and other official languages of the United Nations at the request of the States parties concerned, as is currently the practice.
À sa réunion de juillet 2003, l'IFWG a reconfirmé que les critères de sélection des nouveaux pays, tels qu'ils figurent dans le document WT/IFSC/W/4, devraient continuer de s'appliquer.
At its meeting in July 2003, the IFWG reconfirmed that the criteria for selection of new countries, as contained in document WT/IFSC/W/4 should continue to apply.
Ces documents devraient être dynamiques et faire l'objet d'un examen continu.
Des documents autres que des données de la recherche devraient continuer à être exemptés du champ d'application de la présente directive.
Documents other than research data should continue to be exempt from the scope of this Directive.
La délégation de Hong Kong, Chine estimait que les Membres devraient continuer à travailler sur la base du document du Président.
His delegation believed that Members should continue to work on the basis of the Chairman's paper.
Les documents de transport émis en vertu de ces contrats devraient continuer de satisfaire aux conditions du présent projet d'instrument lorsqu'ils sont transmis à un tiers qui n'est pas lié par la convention conclue entre les parties initiales.
Transport documents issued under these contracts would still need to comply with the terms of this draft instrument when they are passed to a third party who is not bound by the original parties' agreement.
Le défendeur a, par conséquent, cherché à obtenir des clarifications sur la question de savoir si les documents assujettis au secret professionnel contenus dans les affidavits devraient continuer à être prélevés et identifiés conformément à l'arrêt Blank.
As a result, the respondent sought clarification as to whether the privileged documents contained in the affidavits should still be severed and identified in accordance with the Blank decision.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.