Je ne peux tout simplement pas tolérer les gens qui mentent sans remords.
I simply cannot stand for people who lie without feeling guilty.
Sans ce ferment précis, la réaction chimique ne se déclenche tout simplement pas.
Without this specific enzyme, the chemical reaction simply does not start.
Il est temps d'admettre que ce projet ne fonctionne tout simplement plus.
The time has come to admit that this project just isn't working anymore.
Il croulait sous les dettes, et la banque l'a tout simplement achevé.
He was struggling with debts, and the bank just put the boot in.
Par nature, certains projets prennent tout simplement plus de temps que prévu.
In the nature of things, some projects simply take longer than anticipated.
Le changement de paysage entre la plaine et les falaises est tout simplement soufflant.
The change in scenery between the plain and the cliffs is simply breathtaking.
Les saveurs de ce plat exotique sont tout simplement incroyables.
The flavors in this exotic dish are simply out of this world.
La façon dont il manipule ses amis me donne tout simplement la nausée.
The way he manipulates his friends just makes me sick.
Leur explication des coupes budgétaires ne sonne tout simplement pas juste pour le personnel.
Their explanation for the budget cuts simply doesn't ring true to staff members.
Le courage de ces pompiers lors de l'incendie fut tout simplement inégalé.
The courage these firefighters showed during the blaze was simply unparalleled.
Elle a tout simplement lancé son vieux jouet cassé dans la poubelle du salon.
She simply threw her old broken toy into the living room trash.
Elle a expliqué tout net que le budget ne couvrirait tout simplement pas un autre voyage.
She explained straight out that the budget simply wouldn't cover another trip.
Sa performance lors de la finale était hors norme, tout simplement époustouflante.
Her performance in the final match was off the charts, simply breathtaking.