Download for Windows Premium
Publiciteit
forcera le programme

Examples with "forcera le programme" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Cela forcera le programme à fonctionner sur le robot.
This will force the program to run on the robot.

Andere resultaten

Désormais, cette portée forcera automatiquement le programme de votre synthé à utiliser cet effet.
For now on, that staff will automatically set your synth's program to use that effect.
Donne la possibilité d'ignorer le système de fichier rapporté par des disques distants - ainsi, le programme ne forcera pas la limite de fractionnement à 4Go sur un système utilisant prétendument le système FAT/FAT32 (information éventuellement incorrecte).
Gives you the ability to ignore the reported file system on remote drives - so the program doesn't then force the 4GB file splitting limit on anything (possibly incorrectly) reported to be using FAT/FAT32.
Par défaut, Subversion utilise une bibliothèque interne de comparaison - définir cette option le forcera à utiliser un programme externe pour effectuer cette tâche.
By default, Subversion uses an internal differencing library-setting this option will cause it to perform this task using an external program.
Lorsqu'il est associé à /quiet, le programme d'installation forcera la fermeture des applications et lancera le redémarrage.
When combined with/quiet, the installer will forcefully close applications and initiate restart.
Ce ministre dépourvu de compassion peut-il me signaler où, dans le discours du Trône, le programme électoral de son parti ou le Règlement de la Chambre, il est dit que le gouvernement forcera ses députés à voter contre leur conscience?
Let me ask this minister of no compassion where in the government's throne speech, in its election platform or in the rules of the House, does it say they will whip their members to vote against their conscience?
Ce ministre dépourvu de compassion peut-il me signaler où, dans le discours du Trône, le programme électoral de son parti ou le Règlement de la Chambre, il est dit que le gouvernement forcera ses députés à voter contre leur conscience?
Let me ask this minister of no compassion where in the government's throne speech, in its election platform or in the rules of the House, does it say they will whip their members to vote against their conscience?
Cela forcera le Canada à réduire ses dépenses au titre des programmes gouvernementaux et des programmes sociaux pour les ramener de 120 milliards à 102 milliards.
That will force our country to decrease its spending on government programs and social programs from $120 billion to $102 billion.
Le budget du Sixième programme-cadre ne devrait pas être beaucoup plus important que celui du Cinquième programme-cadre, situation qui peut être avantageuse car elle forcera le Parlement européen à concentrer son attention sur la manière dont les fonds sont répartis dans le cadre du programme.
'The Sixth Framework programme is unlikely to get very much more money than the Fifth Framework programme has now, which could be a good thing as it will force the European Parliament to focus on how funds are distributed within the programme.'
Le programme de fitness cartonne sur les plateformes de médias sociaux.
The fitness program is making a killing on social media platforms.
Le programme d'entraînement rigoureux mettra les recrues à l'épreuve.
The rigorous training program will put the recruits through their paces.
Le programme d'échange offrait aux étudiants un dépaysement passionnant et une nouvelle culture.
The exchange program provided students with an exciting change of scenery and culture.
Le programme parascolaire propose diverses activités pour les jeunes gens de tous âges.
The after-school program offers various activities for boys and girls of all ages.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor forcera le programme in het Frans

Publiciteit

Resultaten: 559097. Exact: 1. Verstreken tijd: 1439 ms.