Examples with "le Rojava que sous" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Certains textes anars n'évoquent le Rojava que sous l'angle des réalisations locales, des assemblées de quartier, quasiment sans parler du PYD, du PKK, etc. Comme s'il ne s'agissait que d'actions spontanées.
Some anarchist texts only evoke Rojava in terms of local achievements and neighbourhood assemblies, almost never speaking of the PYD and the PKK, etc., as if they were only spontaneous actions.
Andere resultaten
Des milliers de personnes ont suivi l'appel de RiseUp4Rojava pour la journée mondiale de résistance pour le Rojava sous la devise : «La révolution dans le nord-est de la Syrie gagnera, le fascisme sera écrasé! »
And thousands of people followed the call of RiseUp4Rojava for the global day of resistance for Rojava under the motto: The revolution in North-East Syria will win, fascism will be crushed!
Le manager a insisté que sous aucun prétexte les employés ne devraient partir tôt sans permission.
The manager insisted that in no case should employees leave early without permission.
Le directeur a ordonné que sous aucun prétexte personne ne devrait entrer dans la zone restreinte.
The manager instructed that in no circumstances should anyone enter the restricted area.
Il n'avouera que sous pression, ce qui complique les choses.
He will only fess under pressure, which makes things more complicated.
Le témoin a affirmé n'avoir témoigné que sous la contrainte d'un gang.
The witness claimed he only testified due to duress from a gang.
Les instructions indiquent clairement que sous aucun prétexte vous ne devriez mélanger ces deux produits chimiques.
The instructions clearly state that in no case should you mix these two chemicals.
En tant que sous-lieutenant, il a appris à commander efficacement.
Les Serbes ne peuvent quitter leurs enclaves que sous forte protection militaire.
The Serbs can leave their enclaves only under heavy military protection.
La présence féminine n'est nécessaire que sous la forme d'images.
The female presence is necessary only in the form of imagery.
Le mode avancé n'est disponible que sous Linux pour l'instant.
The advanced mode is only available for Linux at the moment.
Alors que sous ce camaïeu, tu es belle, ma Bea.
But under this sweater, you are beautiful, my Béa.
Jusqu'à présent, il n'a paru que sous forme d'imprimé.
It has been published only in the print medium until now.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.