Examples with "le sais... et" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
De mon côté, ça fait longtemps que je le sais... Et n'oubliez pas, si vous avez besoins de conseils, n'hésitez pas à venir parler à nos conseillers en magasin ou sur le web, ils pourront vous aider à choisir votre camp.
On my side, I have known for a while now... And don't forget, if you need advice, don't hesitate to come talk to our friendly staff in store or on the phone, they'll help you pick your battle.
et je crois que tu le sais... et que tu as compris ce qui se passe ici...
And I think you know... and that you understand what is going on here...
Mais nous ne devons pas nous scandaliser pour autant : Salomé git, très bien cachée, dans les profondeurs intimes de beaucoup de femmes... tu le sais... et aucun homme ne doit se vanter d'être parfait parce qu'en chacun se cache un Hérode.
However, we should not be so outraged: Salome lies deeply within many women... You know this... and no male should presume himself perfect because in each one a Herod is concealed.
Je sens bien que je suis couché et que je dors,... je le sens et je le sais... et je sens aussi
I feel that I am in bed and asleep - I feel it and I know it - and I feel also
Andere resultaten
Je le sais à peine... et puis doucement, je commence à réaliser.
I hardly know... and then dimly, I begin to perceive.
Je le sais bien... et cependant c'est la pure vérité.
I know it very well; and yet, what I have told you is the truth.
Elle - Ce n'est pas une question d'argent, tu le sais bien... Et puis on n'est pas si pauvre que ça...
Her - It's not a question of money, and you know it... Besides, we're not so poor...
Je le sais, mon frère... et tu ne reviens pas... plus jamais.
FRANCIS: I know, brother... and you aren't coming back... ever again.
22 rit, et lui dit : Oui, tu le sais déjà... et 0 dit : Qu'est-ce que tu préfères, Torchwood ou Mădălina ?
22 laughs, and says: Yes, you already know... and 0 says: What do you like more, Torchwood or Mădălina?
Charlie... - Je sais... le Pakistan et l'Afghanistan ne reconnaissent pas notre droit d'existence.
Charlie, Pakistan and Afghanistan don't recognize our right to exist.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.