Download for Windows Premium
Publiciteit
partial
biased
partial
one-sided
partisan
prejudiced
unbalanced
tendentious
unfair
slanted
one-eyed
biassed
biasing
highly coloured
unrighteous
skew-eyed
bias
partiality
Le juge a veillé à éviter tout comportement partial dans la salle d'audience.
The judge was careful to avoid any biased behavior in the courtroom.
La gazette a été critiquée pour son reportage partial sur la question.
The blatt was criticized for its biased reporting on the issue.
Les arguments nommés qui seront fournis quand l'objet partial est appelé.
The keyword arguments that will be supplied when the partial object is called.
Il est partial, déséquilibré, sélectif et rempli d'imprécisions.
The report was partial, imbalanced, selective and far from accurate.
Ce texte est en effet litigieux, conflictuel et partial.
It is contentious, divisive and one-sided.
Ce que le Conseil estime important, nous le considérons insuffisant et partial.
What the Council finds important, we deem inadequate and one-sided.
Ils se sont indignés lorsque le juge a semblé partial pendant le procès.
They bristled when the judge appeared biased during the trial.
Je crois que c'est tout à fait partial, non véridique.
I think that it is erroneous, biased, and incorrect.
Au risque de passer pour un président partial, c'est bien dit.
At the risk of sounding like a biased chair, well said.
Un riche choix de couleurs plaira même à l'acheteur le plus partial.
A rich choice of colors will please even the most biased buyer.
Cela a été fait par un président de comité très partial.
This was done by a very biased chair of the committee.
Ma question porte sur le référendum lui-même qui est partial et trompeur.
My question relates to the ballot itself, which is biased and misleading.
Très partial, il ne traduit pas tous les éléments de la situation.
It was extremely biased and failed to convey all elements of the situation.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor partial in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1503. Exact: 1503. Verstreken tijd: 52 ms.