Examples with "programme tenteront" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Les auteurs de ce programme tenteront de récupérer vos données manuellement et profiteront de cette opportunité pour améliorer les algorithmes de récupération du programme.
The authors of the program will attempt to recover your data manually and will use this opportunity to improve the program's recovery algorithms.
Andere resultaten
La plupart d'entre eux ne tenteront même pas de se qualifier pour obtenir l'aide de ce programme.
Certains sites tenteront de vous attirer au moyen d'offres gratuites, puis téléchargeront des programmes qui peuvent diriger votre navigateur vers un fournisseur de services Internet outre-mer.
Some sites will try to draw you in with free offers and then download programs that may be directing your Web browser to telephone an Internet service provider overseas.
Les acteurs privés et publics issus du secteur ferroviaire qui composeront ce conseil tenteront de définir un programme de recherche stratégique pour le rail.
The body will bring together private and public players in the sector and will help to define a strategic rail research agenda for Europe.
Ils tenteront ensuite d'utiliser ces vulnérabilités pour voler des secrets, corrompre les programmes et les données, prendre le contrôle de serveurs et de réseaux.
They will then try to use these vulnerabilities to steal secrets, corrupt programs and data, and gain control of servers and networks.
Dans le cadre du programme Moments de bonheur, les résidents sont invités à faire part au personnel d'un moment spécial dont ils rêvent et que nos employés tenteront de concrétiser.
Through our Moments That Matter program, Chartwell residents are encouraged to share a special moment they have been dreaming about with staff who try to make it happen.
Une fois le fichier reçu par le service de support clientèle de la société, ils tenteront de récupérer vos données et se serviront de cette occasion pour améliorer les algorithmes de récupération du programme.
Once the file is received by the company's customer support department, they will attempt to recover your data and will use this opportunity for improving the program's recovery algorithms.
Dès jeudi, nous avons une rencontre où la vérificatrice générale et des gens des trois ministères tenteront de nous expliquer la complexité de ce programme.
On Thursday, we will have a meeting where the Auditor General and officials from the three departments concerned will try to explain the complex nature of this program.
Pour minimiser les conséquences de cette situation, certains services tenteront de modifier leur statut de distribution et, dans certains cas, leur offre de programmation.
To minimize the consequences of this situation, certain services will try to change their distribution status and, in certain cases, their program offerings.
Cependant, dans cette étude, le groupe de contrôle ne jouait à aucun jeu cérébral. Ces résultats ont donc ouvert une nouvelle fenêtre scientifique pour de futures études qui tenteront de comprendre le rôle des programmes d'entraînement cognitif et cérébral.
However, in this study, the control group did not play any games, opening the scientific window for other studies to figure out the role of cognitive brain training programs.
Parce que nous sommes à leurs yeux des gens vivant à la périphérie de la société humaine, ils tenteront de décider pour nous de ce que devrait être notre programme.
Because they see us as the denizens of the periphery of human society, they will work to decide for us what our agenda should be.
Puisque le programme Stripe Atlas est principalement conçu pour les marchés en développement qui ont une clientèle mondiale ou qui prévoient d'établir une présence opérationnelle aux États-Unis, il n'est pas absurde de penser que certaines entreprises tenteront d'abuser du système.
Since the Stripe Atlas program is built primarily for developing markets who have a global customer base or plan on establishing an operational presence in the United States, it's not absurd to think that some companies will try to abuse the system.
Les ministres tenteront de formuler des solutions réalistes pour surmonter les obstacles que rencontre le secrétariat dans la mobilisation des ressources nécessaires pour mettre en oeuvre le programme de travail de la CMAE.
The ministers will endeavour to develop realistic solutions to overcome the constraints faced by the secretariat in mobilizing adequate resources to implement the AMCEN programme of work.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.