À l'avenir, il nous faudra également envisager de financer les programmes structurels au moyen de prêts.
We will, in future, also have to think about funding structural programmes by taking out loans.
Il fallait envisager des programmes structurels visant à accroître la compétitivité internationale de ces pays afin de leur permettre d'ajuster leur économie, et administrer un financement compensatoire.
One needed to consider structural programs to enhance these countries' international competitiveness, to enable them to adjust their economies, and to manage compensatory financing.
Je laisserai mes collègues parler des programmes structurels dans le contexte économique, day to day, puisqu'ils connaissent ces programmes beaucoup mieux que moi.
I will leave it to my colleagues to talk about the structural programs in the day to day economic context, since they are much more familiar with those programs than I am.
Des programmes structurels précédents ont contribué à engendrer des coopérations entre partenaires des deux pays.
Previous structural Programmes helped to generate cooperation between partners from both countries.
Les principes centraux des programmes structurels ont été réaffirmés à cette occasion et les critères d'éligibilité sont restés inchangés.
In that review, the central principles of the structural programmes were reasserted and the eligibility criteria left unaltered.
Cela nous fournira l'occasion de revoir nos priorités en matière de répartition des crédits dans le cadre des programmes structurels.
This will give us the opportunity to rethink our priorities for allocating funding under structural programmes.
Le financement de cette nouvelle politique nécessitera dans un premier temps la reprogrammation des programmes structurels actuels.
In order to finance this concept we need first of all a reprogramming of the existing structural programmes.
C'est précisément dans ces pays-là qu'un allégement du poids de la dette faciliterait la réalisation des programmes structurels.
It is precisely in these countries that a lightening of the debt burden will make structural programmes easier to implement.
Il faut s'attacher désormais à une intégration plus cohérente et plus structurée de la société de l'information dans les programmes structurels.
The experimental stage is over, and we must now work for more consistent and structured integration of the information society into structural programmes.
C'est précisément dans ces pays -là qu'un allégement du poids de la dette faciliterait la réalisation des programmes structurels.
It is precisely in these countries that a lightening of the debt burden will make structural programmes easier to implement.
Les programmes structurels doivent, selon moi, aller de pair avec un allégement de la dette et pas seulement être une condition préalable.
I believe that structural programmes should go hand in hand with a relief of debt and not just be a condition for it.
Pour financer ce concept, il faut tout d'abord procéder à la reprogrammation des programmes structurels existants dans le domaine de la pêche.
In order to finance this concept, we need first and foremost to reprogramme the existing structural programmes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.