Examples with "rendrait les programmes" and their translation in Engels
Cela rendrait les programmes plus flexibles et leur permettrait de réagir aux signaux du marché.
This would make programmes more flexible and enable them to react to market signals.
Ils estimaient que l'exécution par une tierce partie rendrait les programmes plus souples, leur permettrait de rejoindre plus de gens et réduirait les délais.
Key informants believe that the third-party delivery will increase flexibility and reach and reduce delays.
Ils estiment que cette ouverture rendrait les programmes plus représentatifs et contribuerait au renforcement des capacités de gestion du développement et de coopération au développement.
Agencies indicate that extending the programme in this way would help make it more representative and also support capacity-building for development management and cooperation.
Cela rendrait les programmes d'exemption/subvention plus solides et plus efficaces pour améliorer la santé des groupes les plus pauvres et les plus défavorisés.
Such a combination could strengthen fee exemption policies and make them more effective in terms of reaching the poorest and most vulnerable groups.
Cela rendrait les programmes plus accessibles, plus souples et résolument axés sur l'obtention de résultats en termes de croissance et d'emploi, conformément à notre stratégie Europe 2020.
This would make the programmes more accessible, more flexible and strongly focused on the delivery of results in terms of growth and jobs, in line with our Europe 2020 strategy.
Cela rendrait les programmes du FBP plus solides et plus efficaces pour améliorer la santé des groupes les plus pauvres et les plus défavorisés en Afrique.
This would make the PBF programmes stronger and more effective in increasing the health of the poorest and most disadvantaged groups in Africa.
Pour soutenir autant que possible les jeunes bénévoles ou les étudiants qui participent à Erasmus+, la Commission européenne a déclaré qu'elle rendrait les programmes aussi flexibles que possible.
To help young people who are volunteering or taking part in Erasmus+, as much as possible, the European Commission has said it will make the programmes as flexible as legally possible.
Andere resultaten
Le mécanisme décentralisé envisagé rendrait les directeurs de programme responsables en la matière et le personnel s'inquiète que cela puisse donner lieu à un nouveau type de népotisme.
The proposed decentralized system would make programme managers responsible for such matters and the staff were concerned that that might give rise to a new type of cronyism.
Il a été signalé à la CODP que de tels programmes pouvaient être administrés pour peu de frais comparé au coût de la construction de nouveaux logements sociaux. Cela rendrait également les programmes plus souples, à même de répondre aux différents besoins régionaux et budgets provinciaux.
The OHRC was told that such programs can be administered at low cost compared to the costs of building new social housing, and allow flexibility in program design to respond to different regional needs and provincial budgets.
Selon un sondage Angus Reid, plus de la moitié des Canadiens sont formellement opposés à la privatisation des aéroports, et nombreux sont ceux qui pensent qu'un tel programme rendrait les voyages en avion moins plaisants.
Canadians were opposed. Angus Reid found that more than half of Canadians were outright against privatization, and many expected a less pleasant travelling experience should this happen.
Réaffirmant sa résolution 48/218 A du 23 décembre 1993, en particulier sa demande concernant la mise en place d'un mécanisme qui rendrait les directeurs de programme comptables de la bonne gestion des ressources humaines qui leur sont allouées,
Reaffirming its resolution 48/218 A of 23 December 1993, in particular the request therein for a mechanism ensuring that programme managers are accountable for the effective management of the human resources allocated to them,
Monsieur le Président, en fait, si le député se donnait la peine d'examiner le budget de l'APECA, il se rendrait compte que tous les programmes de développement des collectivités et des entreprises sont entièrement et solidement financés.
Mr. Speaker, as a matter of fact, if the hon. member cares to look at the budget of ACOA, he will find that all programs, either for community development or business development, are fully and solidly funded.
Ignorer ces différences rendrait utopiques les objectifs du Programme d'action.
Overlooking such differences will make the goals defined in the Programme of Action unattainable.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.