They let down the bridge to allow the boat to pass beneath.
Ils ont abaissé le pont pour permettre au bateau de passer en dessous.
They will stand aside to allow the emergency services to pass quickly.
Ils se retireront pour permettre aux services d'urgence de passer rapidement.
We must allow ourselves to grieve after suffering a loss.
Nous devons nous autoriser à pleurer après avoir subi une perte.
He can stay late, provided that his parents allow it.
Il peut rester tard, pourvu que ses parents l'autorisent.
She placed her notes out of the way to allow someone to sit down.
Elle a mis ses notes de côté pour laisser quelqu'un s'asseoir.
Keep your questions short to allow time for more responses.
Gardez vos questions brèves pour laisser du temps à plus de réponses.
Working hard now will allow you to have the good life later on.
Travailler dur maintenant vous permettra d'avoir la belle vie plus tard.
Let's allow the negotiations to run their course before making any decisions.
Laissons les négociations suivre leur cours avant de prendre des décisions.
Social media channels allow businesses to engage directly with their customers.
Les réseaux sociaux permettent aux entreprises d'interagir directement avec leurs clients.
We will accommodate your requests as far as our policies allow us to.
Nous répondrons à vos demandes dans la mesure où nos politiques nous le permettent.
Ex officio rights allow her to join discussions without being directly elected.
Son statut ès qualités lui permet de participer aux discussions sans être directement élue.
Don't allow anyone to twist your thoughts; stay true to yourself.
Ne laissez personne manipuler vos pensées ; restez fidèle à vous-même.
The innovative design will allow the lid to spring open easily.
Le design innovant permettra au couvercle de s'ouvrir d'un coup facilement.