Nous sommes là bas sous mandat de l'ONU et sous commandement de l'OTAN.
La Brigade passe directement sous commandement du 1st British Corps.
The Brigade passes directly under command of the 1st British Corps.
Après cette nomination, les forces nationales ont été placées sous commandement centralisé.
Following this appointment, national forces were put under centralised command.
Il n'est nullement question de placer nos soldats sous commandement américain.
Ils sont disciplinés et placés sous commandement et contrôle efficaces.
They maintain good discipline and are under effective command and control.
Le colonel a décidé de mettre sous commandement unique toutes les unités de la région.
The colonel decided to bring all the units in the region under a single command.
Et c'était la première démonstration d'un pas de course sous commandement neuronal.
And that was the first demonstration of a running gait under neural command.
Alors que les deux armées restent sous commandement distinct, le cessez-le-feu restera probablement compromis.
While the two militaries remain under separate command, the ceasefire will likely remain compromised.
Actuellement, notre armée est sous commandement de la coalition.
Presently our military is under the coalition's regulations so the only means of transportation we have available are helicopters.
Il ne faut pas en déduire que les moyens militaires sont placés de quelque manière que ce soit sous commandement et contrôle civils.
This does not infer any civilian command and control status over military assets.
Dans le cadre de notre coopération militaro-civile, nous avons également établi une approche intégrée sous commandement civil.
As part of our civilian-military cooperation, we have also elaborated an integrated approach under civilian leadership.
Elle peut être attribuée à une personne de tout rang dans n'importe quel service et à des civils sous commandement militaire.
It can be attributed to a person of any rank in any service and civilians under military command.