Examples with "structurent les programmes" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ils structurent les programmes d'entraînement pour éliminer ceux qui n'ont pas un mental ou un esprit résilient.
They structure training programs to eliminate those that don't have a resilient mind or spirit.
Ce sont eux qui structurent les programmes éducatifs, dont ils excluent tout ce qui pourrait avoir une saveur de spiritualité.
They are the ones who structure educational plans, eliminating all of that which has the flavor of spirituality.
Les membres du Réseau ALADIN, qui structurent les programmes de conception, de planification, de soutien et appliquent l'éducation des adultes, ont un rôle important à jouer aux niveaux régional/national.
The ALADIN Network members that design, plan, support and apply Adult Education documentation programmes have an important role to play at regional/national levels.
J'estime que les Canadiens doivent savoir que les organismes de réglementation, le Comité consultatif national de l'immunisation et les provinces qui structurent les programmes de vaccination prennent en compte un examen approfondi des données scientifiques ainsi que les avis de spécialistes.
I think Canadians should know that between the regulator, the National Advisory Committee on Immunization and the provinces structuring the vaccine programs, thorough scientific data review as well as expert advice have been taken into account.
Andere resultaten
L'article montre comment les institutions politiques et le développement même de ce programme structurent les débats qui l'entourent et les changements adoptés depuis sa création.
The article shows how political institutions and the very development of the program over time structure the debates that surround it and the changes adopted since its inception.
Et beaucoup d'autres programmes structurent également leurs choix de cette façon.
Quatre axes ont été définis dans ce programme qui structurent la politique du Groupe
The programme consists of four planks, which inform Group policy
Nous avons beaucoup gagné en termes de savoir-faire et de bonnes pratiques et compris comment se structurent des programmes complexes.
We gained a lot from it in terms of know-how and best practice, and understanding how complex programmes are structured .
Ils mettent de plus en plus l'accent sur les partenariats et sur la manière dont ils structurent leurs programmes de subvention entre les chercheurs des établissements postsecondaires et les entreprises.
They've been increasingly putting an emphasis on partnerships and how they structure their granting programs between the post-secondary researchers and the companies.
Le Lab est le lieu idéal pour s'entrainer à l'aide de personal trainers qui structurent des programmes personnalisés pour chaque participant et fournissent des indications biomécaniques, de positions et nutritionnelles utiles.
The Lab is the ideal place to train with the assistance of dedicated personal trainers, who organize customized programs for each participant, providing useful biomechanical, postural and nutritional indications.
Les établissements doivent-ils modifier la façon dont ils structurent et gèrent leurs programmes afin d'être admissibles au crédit d'impôt?
Do I have to change how my program is structured and administered to meet the requirements of the tax credit?
Recherche des financements et des partenaires publics et/ou privés pour permettre la réalisation des études et des recherches qui structurent nos protocoles et programmes
To seek funding for public and private partners so as to finance the setting up of trials and research as described in these protocols and programmes
Or, en réalité, ces Programmes se structurent plutôt actuellement au niveau au niveau du RSSI ou de la Direction des Risques.
However, these Programs are currently structured at the level of the CISO or the Risk Management Department.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.