We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
structuring
Encourager la création d'un environnement favorable au secteur privé et l'émergence d'activités économiques à vocation structurante (partenariats privé-public, financement d'infrastructures, sécurité de la propriété foncière, accès aux services financiers).
Encourage the creation of an enabling environment for private sector and the emergence of structuring economic activities (private-public partnerships, infrastructures financing, land tenure security, access to financial services).
Un programme "Structurer l'Espace européen de la recherche", comprenant les activités de caractère horizontal, de soutien et à vocation structurante.
A programme on "Structuring the European Research Area", comprising horizontal, support and structuring activities.
Afin de démontrer la consubstantialité et l'irréversibilité du lien que partagent l'Union européenne et ses valeurs, il est d'abord nécessaire de mettre en relief la vocation structurante et fonctionnelle des valeurs pour l'Union.
In order to demonstrate the consubstantial nature and the irreversibility of the link shared by the European Union and its beliefs, it is crucial to highlight the structural and functional vocation of the values for the Union.
L'avantage indéniable du train de nuit qui permet de valoriser le temps nocturne pour atteindre des destinations éloignées ou rejoindre Paris lui confère une vocation structurante pour les trajets moyennes distances en France et en Europe.
The undeniable advantage of the night train, which makes it possible to make the most of night time to reach from remote destinations or to Paris gives it a structuring vocation for journeys medium distances in France and Europe.
réunir toutes les activités horizontales, de soutien et à vocation structurante dans un programme spécifique du nom de "Structurer l'espace européen de la recherche", auquel serait alloué un financement atteignant 2.655 millions d'euros,
grouping together all horizontal, structural and support activities under a specific programme on "Structuring the European Research Area", earmarking resources of €2,655 million
Andere resultaten
Développement durable et stratégie de l'AFD Les enjeux de développement durable ont une double vocation : ils sont structurants pour choisir les objectifs de développement et les activités qui permettront de les atteindre.
Sustainable development issues have a dual purpose: they provide a structure that makes it possible to define both development objectives and the activities that will allow them to be achieved.
Le changement est le thème structurant de deux bâtiments à vocation culturelle très différents, où les transformations mettent à mal la permanence de leur rôle traditionnel.
Change is the defining theme of two very different cultural buildings where transformations subvert the permanence of their traditional roles.
Il a gardé, de cette vocation initiale, un regard analytique et structurant sur les lieux, les paysages, les objets et les personnes qu'il photographie.
From this initial vocation, he has kept an analytical and structuring look at the places, landscapes, objects and people he photographs.
Nous sommes à l'heure de prévoir maintenant des changements structurants, prévisibles et durables à l'assurance-emploi afin que le régime retrouve sa vocation de filet social pour les travailleuses et les travailleurs.
The time has come to plan for changes to EI that will be structural, foreseeable and sustainable so that the objective of the program is once again to be a safety net for workers.
Il est structurant de réaliser comment et combien nous rayonnons sur notre entourage, pour nous rassurer et nous donner confiance, courage et force pour continuer à accueillir l'expression de cette vocation chaque jour de notre vie.
It is structuring to realize how and how much we shine on people, to reassure us and give us some confidence, personal courage and strength to continue welcoming the expression of this calling, every single day of our life.
Le théâtre Bateau Feu est conçu comme une scène urbaine ouverte et structurante sur la place du Général de Gaulle à vocation culturelle et civique.
We conceived the new "Bateau Feu" as an open urban venue and as a structuring civic building on the "Place du Général de Gaulle" square.
Ce nouveau centre a déjà établi des liens structurants avec d'autres pays du continent, en particulier le Brésil, le Chili et l'Argentine, et a vocation à élargir son réseau en Amérique latine.
This new center has already established structuring links with other countries on the continent, in particular Brazil, Chile and Argentina, and its mission is to expand its network in Latin America.
En tant que parc à vocation environnementale, nous recherchons des projets novateurs et structurants qui diversifieront et dynamiseront le paysage économique du Pontiac. ACCUEIL
As a park dedicated to environmental organizations, we are looking for innovative and strategic projects that will diversify and energize the economic landscape and the Pontiac Sorting Centre fits exactly in this vision.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Synoniemen voor vocation structurante in het Frans