Normalement, l'autorité compétente autorise une inspection par an.
Kontroli z upoważnienia właściwego organu dokonuje się zwykle jeden raz w roku.
Normalement, les jeunes mariés se touchent tout le temps.
Nowożeńcy zwykle są zakochani i bez przerwy się dotykają.
Normalement, l'utilisation du produit ne doit causer aucun danger grave.
Użytkowanie produktu nie powinno normalnie powodować żadnych poważnych zagrożeń.
Normalement, le colis devrait arriver en quinze, mais parfois c'est plus rapide.
Normalnie paczka powinna dotrzeć w ciągu dwóch tygodni, ale czasem jest szybciej.
Normalement non, mais attraper cette beauté a vraiment été une expérience spirituelle.
Nie, zazwyczaj nie, ale złapanie tej piękności było zdecydowanie duchowym przeżyciem.
Normalement, pendant la course, on est toujours un peu plus compétitifs.
Sądzę, że zazwyczaj podczas wyścigu jesteśmy jeszcze ambitniejsi.
Normalement, te voir pleurer au sol c'est hilarant, mais allez.
Zwykle twoje płacze na podłodze są przezabawne, ale daj spokój.
Normalement on peut se fier à tes yeux, mais pas hier soir.
Normalnie twoim oczom można by zaufać, ale nie ostatniej nocy.
Normalement je sursauterais, et le monocle - sauterait de mon orbite.
Normalnie nabrałabym powietrza, a mój monokl wyskoczyłby mi z oczodołu.
Normalement, la neige a complètement fondu mi-mai, même sur les sommets les plus élevés.
Zwykle śnieg całkowicie znika w połowie maja, nawet na najwyższych szczytach.
Normalement, des réunions régulières se déroulent au moins une fois par an.
Zazwyczaj regularne posiedzenia odbywają się co najmniej raz na rok kalendarzowy.
Normalement on l'envoie dans un paquet différent mais tout a été détruit.
Zazwyczaj wysyła się go w odrębnym pakiecie, ale router został zniszczony.
Normalement, il faut utiliser des satellites et les lancer prend du temps.
Normalnie trzeba użyć satelitów i dużo czasu mija przed ich wystrzeleniem.