Quoi? - Votre côté humain peut être une source de force.
W czym? - Twoja ludzka strona może być źródłem siły.
Quoi qu'il arrive, nous assisterons au concert ce week-end.
Quoi qu'il arrive, je serai là pour t'encourager à la course.
Quoi qu'il en soit, le lien familial restera vrai et apportera du réconfort.
Bez względu na wszystko, więzy rodzinne przetrwają i przyniosą ukojenie.
Quoi qu'il arrive, elle était déterminée à réaliser son rêve.
Za wszelką cenę była zdeterminowana, by spełnić swoje marzenie.
Quoi qu'il arrive, brosse-toi toujours les dents avant de dormir.
Bez względu na wszystko, zawsze myj zęby przed pójściem spać.
Quoi qu'il arrive, il était déterminé à finir le marathon malgré sa cheville foulée.
Bez względu na wszystko, postanowił ukończyć maraton mimo skręconej kostki.
Quoi qu'il soit devenu, je ne peux m'empêcher de penser...
Czymkolwiek się stał, nie mogłam się powstrzymać, ale czułam...
Quoi donc de plus naturel que de faire se rejoindre ces deux branches.
Cóż więc mogło być lepszego niż połączenie ze sobą tych dwóch gałęzi.
Quoi qu'il arrive, je te protègerai, toi et ce bébé.
Bez względu na wszystko, ochronię ciebie i to dziecko.
Quoi qu'ils préparent, je parie qu'on ne va pas aimer.
Quoi de plus attrayant et charmant que la beauté des femmes.
Co może być bardziej atrakcyjny i czarujący niż piękno kobiet.
Quoi qu'on dise hors d'ici, de cette ville...