Une nouvelle consultation sur la recherche en matière de TIC sera également lancée.
Otwarto także nowe konsultacje na temat badań w dziedzinie TIK.
Une meilleure infrastructure et connectivité des TIC dans les écoles.
Poprawi się infrastruktura TIK oraz dostęp do internetu w szkołach różnego typu.
Certaines spécifications techniques des TIC ne sont pas élaborées conformément aux principes fondateurs.
Niektóre specyfikacje techniczne TIK nie są opracowywane zgodnie z podstawowymi zasadami.
Ils utilisent actuellement les TIC comme outils pour renforcer leurs affaires.
Wykorzystują obecnie TIK jako narzędzie wspomagające rozwój swojej działalności biznesowej.
Les TIC sont au cœur de la société de la connaissance.
TIK będą odgrywać kluczową rolę w społeczeństwie opartym na wiedzy.
Les TIC se trouvent au coeur de la société de la connaissance.
TIK stanowią rdzeń społeczeństwa opartego na wiedzy.
L'une de ces parties prenantes est l'industrie des TIC.
Jedną z takich zainteresowanych stron jest branża TIK.
Certaines particularités des TIC sont décrites ci-après.
W dalszej części opinii zostaną przedstawione niektóre szczególne cechy TIK.
Par exemple, les solutions TIC contribuent aux soins de santé.
Rozwiązania TIK wnoszą wkład na przykład w budowanie zrównoważonej opieki zdrowotnej.
En effet, les TIC doivent devenir un des secteurs de pointe de notre économie.
TIK powinny stać się rzeczywiście jednym z wiodących sektorów naszej gospodarki.
Sont également concernés les chercheurs et les gestionnaires de recherche impliqués dans les TIC.
Dotyczy to także naukowców i kierowników projektów naukowych pracujących nad TIK.
Les TIC font désormais partie intégrante de la quasi-totalité des branches de l'économie européenne.
TIK są obecnie włączone do niemal wszystkich dziedzin gospodarki europejskiej.
Ainsi, les investissements seront coordonnés au niveau des infrastructures transnationales de recherche en TIC.
Pomoże to koordynować inwestycje w wielkoskalowe, międzynarodowe infrastruktury badawcze TIK.