Quand la balance est mal calibrée, toutes les pesées se faussent un peu.
Kiedy waga jest źle skalibrowana, wszystkie ważenia są lekko przekłamane.
Cette balance de cuisine n'est pas assez sensible pour mesurer un gramme de levure.
Ta kuchenna waga nie jest dość czuła, żeby odmierzyć jeden gram drożdży.
Dans son emploi du temps, la balance entre obligations et loisirs est mal répartie.
W jego planie dnia równowaga między obowiązkami a czasem wolnym jest mocno zachwiana.
À l'école, une bonne balance entre théorie et pratique aide les élèves à progresser.
W szkole dobra równowaga między teorią a praktyką pomaga uczniom się rozwijać.
Il règle la balance mécanique pour qu'elle indique zéro avant chaque pesée.
Ustawia wagę mechaniczną tak, by przed każdym ważeniem pokazywała zero.
La balance de la bijouterie est très sensible et détecte le moindre gramme.
Waga w sklepie jubilerskim jest bardzo czuła i wychwytuje każdy gram.
Il pèse exactement la farine sur la balance afin de respecter la recette.
On bardzo dokładnie odważa mąkę na wadze, żeby trzymać się przepisu.
Le chef pâtissier doit équilibrer la balance pour réussir ses recettes très précises.
Cukiernik musi precyzyjnie wyregulować wagę, żeby jego dokładne przepisy się udały.
Cette ville offre une agréable balance entre animation urbaine et espaces verts tranquilles.
To miasto oferuje przyjemną równowagę między miejskim zgiełkiem a spokojnymi terenami zielonymi.
Sur la balance de cuisine, l'aiguille s'arrête pile sur une once.
Na kuchennej wadze wskazówka zatrzymuje się dokładnie na jednej uncji.
Elle a soupiré en voyant le chiffre après être allée monter sur la balance.
Westchnęła, kiedy zobaczyła wynik po tym, jak stanęła na wadze.
Ce paquet de riz pèse exactement un gramme sur la petite balance de cuisine.
Ta paczka ryżu waży na małej kuchennej wadze dokładnie jeden gram.
Le bijoutier équilibre la balance pour peser correctement la bague en or fragile.
Jubiler wyrównuje wagę, żeby poprawnie zważyć delikatny złoty pierścionek.