Nous devons rallier davantage de parents à notre initiative contre le harcèlement scolaire.
Musimy przekonać więcej rodziców do naszej inicjatywy przeciwko przemocy w szkole.
Pendant le match, ses coups se sont révélés efficaces contre la défense.
W trakcie meczu jego ciosy okazały się skuteczne przeciwko obronie.
Son humour discret est une vraie sauvegarde contre le stress au bureau.
Jego dyskretny humor jest świetną tarczą przeciw stresowi w pracy.
Elle a saisi son parapluie pour l'utiliser comme arme contre l'agresseur.
Chwyciła parasol, żeby posłużyć się nim jako bronią przeciw napastnikowi.
Le témoignage du voisin a ravivé la colère des victimes contre l'agresseur.
Zeznania sąsiada na nowo roznieciły w ofiarach gniew wobec napastnika.
Les manifestants dénoncent l'emploi de la force contre une foule pourtant pacifique.
Demonstranci potępiają użycie siły wobec tłumu, który był przecież pokojowy.
Les preuves contre lui restent en petite quantité, donc l'enquête continue.
Dowodów przeciwko niemu wciąż jest zbyt mało, dlatego śledztwo trwa dalej.
Les artistes protestent contre la censure qui freine leur liberté de création.
Artyści protestują przeciwko cenzurze, która krępuje ich swobodę twórczą.
Depuis plusieurs années, elle milite contre la chasse aux oiseaux migrateurs.
Od kilku lat angażuje się w kampanie przeciwko polowaniom na ptaki wędrowne.
Certains discours cherchent à acharner les citoyens contre un groupe injustement accusé.
Niektóre przemówienia mają na celu nastawić obywateli przeciwko grupie niesłusznie oskarżonej.
Ne répète pas cette histoire, ça pourrait vraiment fâcher Julie contre toi.
Nie powtarzaj tej historii, bo naprawdę możesz nastawić przeciw sobie Julie.
Il a travaillé dur pour équilibrer les chances contre l'équipe adverse.
Ciężko pracował, by wyrównać szanse w starciu z przeciwną drużyną.
Le vieux vélo grinçait parce qu'un rayon frottait contre le garde-boue.
Stary rower piszczał, bo jedna ze szprych ocierała o błotnik.