La corde tendue entre les deux arbres servait à faire sécher le linge.
Między dwoma drzewami była naciągnięta lina, na której suszyło się pranie.
Une corde rouge délimite la pelouse interdite devant l'hôtel de ville récemment rénové.
Czerwona lina wyznacza trawnik z zakazem wstępu przed świeżo odnowionym ratuszem.
Un anneau de corde était posé par terre pour marquer le centre du jeu.
Na ziemi leżał pierścień ze sznura, wyznaczający środek zabawy.
Il faut nouer cette corde autour du tronc pour maintenir la tente en place.
Trzeba obwiązać tym sznurem pień drzewa, żeby namiot stał stabilnie.
Sur la contrebasse, chaque corde demande plus de force pour bien vibrer.
W kontrabasie każda struna wymaga więcej siły, żeby dobrze zabrzmieć.
Sur ce violoncelle, la quatrième corde est plus épaisse que les autres.
W tym wiolonczelu czwarta struna jest wyraźnie grubsza od pozostałych.
Le marin tire la corde vers soi pour rapprocher le bateau du quai.
Marynarz przyciąga do siebie linę, żeby zbliżyć łódź do nabrzeża.
Il serre la corde entre ses doigts pour ne pas tomber du mur.
Mocno zaciska linę w palcach, żeby nie spaść ze ściany.
La corde était assez raide, ce qui facilitait l'escalade du mur.
Lina była dość sztywna, co ułatwiało wspinanie się po murze.
Pour attacher la corde, il attrape le taureau par l'anneau nasal.
Żeby przywiązać linę, chwyta byka za kolczyk w nozdrzach.
Elle a dû lutter pour garder son équilibre sur la corde raide.
Musiała się bardzo skupić, żeby utrzymać równowagę na linie.
Le marin doit relier rapidement les deux bouts de la corde rompue.
Marynarz musi szybko związać ze sobą dwa końce przerwanej liny.
Le capitaine vérifia la corde attachant la péniche au quai avant de partir.
Kapitan sprawdził linę cumującą barkę przy nabrzeżu, zanim wyszedł na ląd.