On doit monter toutes les chaises dans la salle du dessus avant la réunion.
Musimy wnieść wszystkie krzesła do sali na górze przed zebraniem.
Elle a choisi un cornet à la vanille avec du chocolat fondu dessus.
Wybrała rożek waniliowy z polewą z roztopionej czekolady na wierzchu.
La tasse est restée dessus pendant des heures sans que personne ne la remarque.
Filiżanka stała na wierzchu przez całe godziny i nikt jej nie zauważył.
Elle a placé une lampe dessus afin d'éclairer mieux le coin du salon.
Postawiła na wierzchu lampę, żeby lepiej oświetlić ten kąt salonu.
Ils ont préparé une salade tiède de lentilles avec du haddock fumé émietté dessus.
Przygotowali ciepłą sałatkę z soczewicy z pokruszonym na wierzchu wędzonym haddockiem.
Le professeur de musique explique que le dessus doit toujours rester clairement audible.
Nauczyciel muzyki wyjaśnia, że sopran musi zawsze pozostać wyraźnie słyszalny.
Je mets la planche sur les tréteaux et tu poses les outils dessus.
Kładę deskę na kozłach, a ty odkładasz na nią narzędzia.
Cette échelle frêle me fait peur, je préfère ne pas monter dessus.
Ta chwiejna drabina mnie przeraża, wolę na nią nie wchodzić.
Il caresse la tête du cheval en bois avant de grimper dessus prudemment.
Głaszcze głowę konika na biegunach, zanim ostrożnie na niego wsiądzie.
Son dessin est gâché, car quelqu'un a renversé du café dessus.
Jej rysunek jest zepsuty, bo ktoś wylał na niego kawę.
Il a cassé mon vaisseau en lego en marchant dessus par accident.
Les enfants ont construit une pile de coussins pour sauter dessus en rigolant.
Dzieci zbudowały stos poduszek, żeby skakać na nie z piskiem śmiechu.
Je pose le livre sur la table et je mets mon sac dessus.
Kładę książkę na stole i stawiam na nim swoją torbę.