Ces dosages ont été actifs pendant cinq à sept heures.
Takie dawki były aktywne przez pięć do siedmiu godzin.
Vous pouvez vérifier les médicaments pour qu'on puisse avoir les bons dosages.
Możesz zweryfikować recepty, żebyśmy dobrali odpowiednie dawki.
Tous les dosages cités ci-dessus contiennent les autres composants.
Wszystkie moce wymienione powyżej zawierają pozostałe składniki.
Toutes les présentations et dosages peuvent ne pas être appropriés pour toutes les indications.
Nie wszystkie postaci farmaceutyczne i moce są właściwe dla pewnych wskazań.
Au moins cinq dosages sont normalement requis pour la répétabilité.
W przypadku powtarzalności należy dokonać w zasadzie co najmniej pięciu oznaczeń.
Il faut effectuer ce contrôle avant chaque série de dosages de chlorures dans les échantillons.
Test ten należy przeprowadzić przed każdą serią oznaczeń chlorków w próbkach.
Ils vérifient le mode d'emploi de la sulfateuse afin de respecter les dosages recommandés.
Sprawdzają instrukcję obsługi opryskiwacza, żeby trzymać się zalecanych dawek środka.
Il aromatisera dans des dosages élevés, mais pas au taux de testostérone.
Będzie aromatyzować w wysokich dawkach, ale nie w tempie testosteronu.
Les services de préparation magistrale permettent aux patients de recevoir des médicaments à des dosages spécifiques.
Usługi apteki recepturowej umożliwiają pacjentom otrzymywanie leków w konkretnych dawkach.
Il est dangereux de désinformer les patients sur les dosages des médicaments.
To niebezpieczne wprowadzać pacjentów w błąd co do dawek leków.
Omettre de vérifier les dosages des médicaments représente un sérieux manquement professionnel.
Pominięcie kontroli dawek leków stanowi poważne niedopełnienie obowiązków zawodowych.
Les dosages utilisés doivent être ceux recommandés par le fabricant.
Stosowanymi dawkami muszą być dawki zalecone przez producenta.
Une légère hépatotoxicité a été observée avec les mêmes dosages.
W przypadku tych samych dawek obserwowano łagodną hepatotoksyczność.