Kinabatangan est en effet l'un des meilleurs endroits pour observer la faune.
Kinabatangan jest rzeczywiście jednym z najlepszych miejsc do obserwować dzikie zwierzęta.
Il était en effet tribunaux, policiers, juges et avocats.
Nie było rzeczywiście sądy, oficerów policji, sędziów i adwokatów.
Toutes les imprimantes photo à sublimation thermique ne sont en effet pas égales.
La situation des immigrants dans les pays d'origine varie en effet énormément.
Ils disaient que le film était ennuyeux ; en effet, je me suis presque endormi.
Mówili, że film jest nudny - i faktycznie, prawie zasnąłem w trakcie seansu.
Elle prétendait tout comprendre ; en effet, elle a répondu correctement à chaque question posée.
Utrzymywała, że wszystko rozumie - i faktycznie, poprawnie odpowiedziała na każde zadane pytanie.
Nous devons, en effet, le concrétiser aussi vite que possible.
W rzeczywistości musimy to zrobić najszybciej, jak to tylko możliwe.
Une force internationale est en effet probablement nécessaire pour résoudre la crise actuelle.
Rzeczywiście siły międzynarodowe są prawdopodobnie potrzebne, aby zażegnać obecny kryzys.
Cette dernière expression est en effet impropre, et peut être trompeuse.
To ostatnie wyrażenie jest rzeczywiście nieodpowiednie, mogą być mylące.
La simplification peut en effet nécessiter une réforme réglementaire dans certains domaines.
Uproszczenie może faktycznie przyczynić się do reformy regulacyjnej w niektórych obszarach polityki.
Pour avoir ces saints si proche est en effet une grande bénédiction.
Aby mieć takie święci tak blisko jest rzeczywiście wielkim błogosławieństwem.
Et en effet, le thé est unique dans ses propriétés utiles.
I rzeczywiście, herbata jest unikalna w jego użytecznych właściwościach.
Ses réalisations sont remarquables ; en effet, sa réputation la précède dans le monde académique.
Jej osiągnięcia są niezwykłe; rzeczywiście, jej sława w świecie akademickim ją poprzedza.