En hiver, on ouvre presque pas les fenêtres à cause du froid.
Zimą prawie wcale nie otwieramy okien, bo jest za zimno.
Les oiseaux migrent hors d'ici dès que le froid devient trop intense.
Ptaki odlatują stąd, kiedy tylko zimno staje się zbyt dotkliwe.
Sous le froid, la boue se durcit et devient difficile à traverser.
Na mrozie błoto twardnieje i robi się trudno przez nie przejść.
Cette canadienne donne moins de lait en hiver, à cause du froid intense.
Ta krowa rasy canadienne daje zimą mniej mleka z powodu silnych mrozów.
Après la pluie, on peut sentir le froid monter du sol humide.
Po deszczu czuć, jak chłód unosi się z wilgotnej ziemi.
Un froid persistant dans l'appartement montrait que le chauffage fonctionnait mal.
Utrzymujący się chłód w mieszkaniu pokazywał, że ogrzewanie działa źle.
Elle met son manteau pour marcher dehors malgré le froid du matin.
Zakłada płaszcz, żeby mimo porannego chłodu móc iść na dwór.
Il a fermé sa veste jusqu'au cou pour se protéger du froid.
Zapiął kurtkę pod samą szyję, by ochronić się przed zimnem.
Sa crème de jour protège sa peau du froid pendant tout l'hiver.
Jej krem na dzień chroni skórę przed zimnem przez całą zimę.
Pendant que tu te plaignais du froid, lui aidait les sans-abri dehors.
Kiedy ty narzekałeś na zimno, on pomagał bezdomnym na dworze.
Le manteau pesant la protège bien du froid, mais limite ses mouvements.
Ciężki płaszcz dobrze ją chroni przed zimnem, ale ogranicza ruchy.
Ils vont se rouler dans leurs sacs de couchage pour affronter le froid.
Zaraz powciskają się w swoje śpiwory, żeby stawić czoło zimnu.
Cette variété de kaki supporte assez bien le froid de notre région montagneuse.
Ta odmiana kaki całkiem dobrze znosi chłody w naszej górskiej okolicy.