Marie dessine le plan de son futur jardin sur un grand plan quadrillé.
Marie rysuje plan swojego przyszłego ogrodu na dużej kartce w kratkę.
Chaque filiale doit valider le plan de roll-out avant son lancement officiel.
Każda spółka zależna musi zatwierdzić plan wdrożenia przed jego oficjalnym startem.
Le traiteur demande le plan de table définitif une semaine avant la réception.
Firma cateringowa prosi o ostateczny plan usadzenia gości tydzień przed przyjęciem.
Selon le plan convenu, chacun prépare une partie du projet avant vendredi.
Zgodnie z ustalonym planem każdy przygotowuje swoją część projektu przed piątkiem.
Sur le plan du musée, chaque salle est reliée par une flèche différente.
Na planie muzeum każda sala połączona jest z następną inną strzałką.
Tout le plan a dérapé parce que personne n'a respecté les délais prévus.
Cały plan rozsypał się, bo nikt nie dotrzymał ustalonych terminów.
Dans le film, le plan du méchant était de faire sauter la ville.
W filmie plan złoczyńcy polegał na wysadzeniu miasta w powietrze.
Il a souligné que chaque employé doit connaître le plan de continuité d'activité.
Podkreślił, że każdy pracownik musi znać plan zachowania ciągłości działania.
Sur le plan du métro, les cercles rouges désignent les stations en travaux.
Na planie metra czerwone kółka oznaczają stacje, na których trwają prace.
Sur le plan de la ville, la grande avenue est-ouest est clairement indiquée.
Na planie miasta wyraźnie zaznaczono szeroką aleję w układzie wschód-zachód.
Ils ont dû modifier le plan de table après l'annulation de plusieurs invités.
Musieli zmienić plan usadzenia gości po odwołaniu przyjazdu kilku osób.
Sur le plan du musée, cette salle sans numéro n'est pas indiquée.
Na planie muzeum ta sala bez numeru w ogóle nie jest zaznaczona.
Après la fuite des investisseurs, le plan de développement est presque flambé.
Po ucieczce inwestorów plan rozwoju jest niemal całkowicie spisany na straty.