Download for Windows Premium
Publiciteit
les programmes de la

Vertaling van "les programmes de la" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programów na
programy Komisji
programami Komisji
programach Komisji
programów ujętych w dziale
Ainsi, conformément à sa première phrase, les dispositions qui y sont énumérées sont applicables à compter du 1er août 2006 « uniquement pour les programmes de la période 2007-2013 ».
Tym samym zgodnie z art. 108 akapit drugi zdanie pierwsze wymienione w nim przepisy mają zastosowanie od dnia 1 sierpnia 2006 r. "wyłącznie dla programów na lata 2007-2013".
La Commission a également formulé, en 2011, des réserves, pour des questions de réputation, en ce qui concerne les programmes de la période 2007-13 en Roumanie.
Komisja podniosła także w 2011 r. zastrzeżenia o charakterze reputacyjnym dotyczące rumuńskich programów na lata 2007-2013.
L'éditeur prépare un additif au manuel scolaire pour intégrer les programmes de la réforme.
Wydawca przygotowuje aneks do podręcznika szkolnego, żeby uwzględnić treści wynikające z reformy programowej.
Vous pouvez mettre seulement les programmes de la liste blanche, approuvé par les développeurs.
Stawiać można tylko programy z białej listy zatwierdzonej przez deweloperów.
Il a déjà asservi tous les programmes de la planète.
Przejął już każdy program na świecie.
Je suggère d'annuler ces productions et de rediffuser les programmes de la maison mère.
Sugeruję zdjęcie naszej produkcji i retransmisję programów robionych przez główną stację.
Je me demandais si les programmes de la semaine des élections étaient déjà sortis.
Zastanawiałam się czy przygotowano już harmonogram wyborów.
Une autre objection parfois employée ici contre l'investissement dans les programmes de la petite enfance, c'est le problème des gens qui déménagent.
Innym argumentem przeciw inwestycjom w programy wczesnej edukacji jest obawa, że ludzie się wyprowadzą.
Cet examen a notamment passé en revue la stratégie d'ajustement pour les membres d'une union monétaire et le rôle du financement régional pour les programmes de la zone euro.
W ramach przeglądu sprawdzono m.in. strategię dostosowania dla członków unii walutowej oraz rolę finansowania regionalnego programów strefy euro.
Et en fait, c'est crucial, car si nous voulons obtenir plus d'investissement dans les programmes de la petite enfance, nous devons éveiller l'intérêt des gouvernements des états.
Są to kluczowe zagadnienia, bo chcąc zwiększyć inwestycje przekazywane na programy wczesnej edukacji, musimy zainteresować nimi władze stanowe.
En effet, il faut faire beaucoup plus, notamment en matière de qualité de la formation et des emplois proposés aux jeunes dans les programmes de la garantie pour les jeunes.
Należy zrobić o wiele więcej, zwłaszcza jeśli chodzi o jakość kształcenia i zatrudnienia dla młodych ludzi oferowanych w ramach programów gwarancji dla młodzieży.
Les régions et les villes veulent commencer à travailler sur les programmes de la nouvelle période de programmation financière, mais elles ne peuvent le faire qu'une fois établis les règles et le budget.
Regiony i miasta chcą już podjąć prace nad programami na kolejny okres finansowy, ale będą mogły zająć się tym dopiero wtedy, gdy zostaną ustanowione zasady i budżet.
Je pense que l'on peut dire que quand les gens pensent au développement économique, local ou national, ils ne pensent généralement pas en premier à ce qu'ils font pour les enfants et les programmes de la petite enfance.
Można powiedzieć, że gdy ktoś myśli o lokalnym rozwoju gospodarczym, nie kojarzy go najpierw z tym, co robi się w ramach programów wczesnej edukacji przedszkolnej.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 74. Exact: 74. Verstreken tijd: 115 ms.