Hunt peut gagner mais c'est pas si facile de devenir champion.
Hunt ma szansę wygrać, ale nie tak łatwo zostać mistrzem.
Ne serre pas si fort, tu vas me faire mal au bras.
Nie ściskaj tak mocno, bo zrobisz mi krzywdę w rękę.
La soupe paraît rouge, pourtant elle n'est pas si épicée.
Zupa wygląda na czerwoną, ale wcale nie jest aż tak ostra.
Ce problème n'est pas si grave, on trouvera une solution demain.
Ten problem nie jest aż tak poważny, jutro znajdziemy jakieś rozwiązanie.
Je ne sais pas si ce style de décoration sera vraiment à ton goût.
Nie wiem, czy ten styl wystroju będzie naprawdę w twoim guście.
Le film n'était pas si ennuyeux, j'ai même ri plusieurs fois.
Film wcale nie był aż tak nudny, nawet kilka razy się zaśmiałem.
Un moteur performant ne suffit pas si les pneus sont usés et dangereux.
Sam wydajny silnik nie wystarczy, jeśli opony są zużyte i niebezpieczne.
Attention, ne serre pas si fort, tu me fais très mal au poignet.
Uważaj, nie ściskaj tak mocno, bo bardzo mnie boli nadgarstek.
On ne savait pas si la réunion commencerait à l'heure ou serait retardée.
Nie było wiadomo, czy spotkanie rozpocznie się punktualnie, czy będzie opóźnione.
Un petit calcul arithmétique montre que cette promotion n'est finalement pas si intéressante.
Proste obliczenie arytmetyczne pokazuje, że ta promocja wcale nie jest taka korzystna.
Cette solution intérimaire ne suffira pas si la machine principale tombe de nouveau en panne.
To rozwiązanie tymczasowe nie wystarczy, jeśli główna maszyna znowu się zepsuje.
Ne vous affolez pas si vous oubliez vos répliques sur scène ; improvisez simplement.
Nie wpadaj w panikę, jeśli zapomnisz tekstu na scenie; po prostu improwizuj.
Je ne sais pas si je peux porter à nouveau ce pantalon sans le laver.
Nie wiem, czy mogę jeszcze raz założyć te spodnie, zanim je wypiorę.