Nauczyciel wyjaśnia, że taka stonowana paleta barw daje wrażenie spokoju i dystansu.
Le professeur explique que cette palette éteinte donne une impression de calme et de distance.
Profesor wyjaśnia, że taka modułowa architektura ułatwia dobudowywanie kolejnych części budynku.
Le professeur explique que cette architecture modulaire facilite l'ajout de nouvelles parties au bâtiment.
W jaskini panowała taka ciemność, że nie widzieliśmy własnych rąk.
Dans la grotte, la noirceur était telle qu'on ne voyait pas nos mains.
Twoja córka jest taka słodka w swojej kwiecistej sukience i małych czerwonych bucikach.
Ta fille est si mimi avec sa robe à fleurs et ses petites chaussures rouges.
Proste obliczenie arytmetyczne pokazuje, że ta promocja wcale nie jest taka korzystna.
Un petit calcul arithmétique montre que cette promotion n'est finalement pas si intéressante.
Ona nie rozumie, czemu jej przyjaciółka nagle jest dla niej taka chłodna.
Elle ne saisit pas pourquoi son amie lui parle soudainement si froidement.
Spójrz na wodę w dole; jest taka czysta i zachęcająca.
Regardez l'eau en contrebas ; elle est si claire et invitante.
Starsza sąsiadka, taka biedna i samotna, prawie nigdy nie ma żadnych gości.
La vieille voisine, si malheureuse, ne reçoit presque jamais de visites.
Mydlana bańka, taka lekka, robi się ogromna i zachowuje idealnie kulisty kształt.
La bulle de savon, si légère, devient énorme et reste parfaitement ronde.
Kiedy jest zmęczona, nawet ta zazwyczaj taka rozmowna dziewczyna cichnie.
Quand elle est fatiguée, même cette fille d'ordinaire si bavarde devient silencieuse.
Przy mojej obecnej pensji taka wyprawa na Antarktydę jest niestety poza moim zasięgiem.
Avec mon salaire actuel, ce voyage en Antarctique est malheureusement hors de portée.
Dzieci głaszczą wełnę owcy, zdumione, że jest taka miękka.
Les enfants caressent la toison du mouton, étonnés par sa douceur.
Jeśli będzie taka potrzeba, poproszę lekarza, żeby cię przyjął szybciej.
Si besoin, je demanderai au médecin de te voir plus rapidement.