Le célèbre paradoxe du menteur montre une phrase qui se contredit elle-même.
Słynny paradoks kłamcy pokazuje zdanie, które logicznie zaprzecza samo sobie.
Cette phrase sonne mieux si tu changes l'ordre des deux derniers mots.
To zdanie lepiej brzmi, jeśli zmienisz kolejność dwóch ostatnich wyrazów.
Cette phrase montante au saxophone annonce la transition vers le solo de guitare.
Ta wznosząca się fraza na saksofonie zapowiada przejście do solówki gitarowej.
Dans ce rapport très neutre, une phrase agressive ressort brutalement.
W tym bardzo wyważonym raporcie jedna agresywna fraza aż się narzuca.
Le professeur a trouvé une phrase amusante pour saluer ses élèves chaque matin.
Nauczyciel wymyślił zabawne zdanie, którym wita swoich uczniów każdego ranka.
Je déteste quand tu me coupes le courant au milieu de ma phrase.
Nie znoszę, kiedy wchodzisz mi w słowo w połowie zdania.
Selon ma grammaire, cette tournure de phrase est considérée comme familière.
Według mojego podręcznika gramatyki ta konstrukcja zdania jest uznawana za potoczną.
Cette phrase inspirante est un véritable incitant pour se lever tôt chaque matin.
To inspirujące zdanie jest prawdziwą motywacją, żeby codziennie wcześnie wstawać.
Chaque phrase dictée doit ensuite être relue à voix haute par les élèves.
Każde podyktowane zdanie musi potem zostać przeczytane na głos przez uczniów.
La phrase dictée aujourd'hui utilisait plusieurs mots nouveaux appris la semaine dernière.
Dzisiejsze podyktowane zdanie zawierało kilka nowych słówek poznanych w zeszłym tygodniu.
La phrase semble correcte, mais le professeur propose une formulation plus naturelle.
Zdanie wygląda na poprawne, ale nauczyciel proponuje bardziej naturalną wersję.
Elle lisait la lettre à voix basse, émue par chaque phrase.
Czytała list cichym głosem, wzruszając się przy każdym zdaniu.
Il a répété la phrase exactement pareil, sans changer un seul mot.
Powtórzył to zdanie dokładnie tak samo, nie zmieniając ani jednego słowa.