Elle sait exactement où tailler afin de faire ressortir le profil du personnage.
Dokładnie wie, gdzie podcinać materiał, żeby uwydatnić profil postaci.
Son profil semble être un match parfait avec la culture de notre société.
Jej profil wydaje się idealnie dopasowany do kultury naszej firmy.
Ses compétences sont encore en dessous du profil requis pour ce poste exigeant.
Jego kompetencje nadal nie dorównują profilowi wymaganym na to wymagające stanowisko.
Son menton bien dessiné donnait à son profil une allure élégante et assurée.
Jego wyraźnie zarysowany podbródek nadawał profilowi elegancji i pewności siebie.
Son profil est jugé très porteur par les recruteurs du domaine numérique.
Jego profil jest uważany przez rekruterów z branży cyfrowej za bardzo obiecujący.
Le petit modèle ferme doucement les yeux pendant que les élèves dessinent son profil.
Modelka delikatnie zamyka oczy, kiedy uczestnicy zajęć rysują jej profil.
En regardant le canapé de profil, on remarque une petite courbure au milieu.
Kiedy patrzy się na kanapę z profilu, widać lekkie wygięcie pośrodku.
Sur l'ombre portée au mur, on distingue nettement son nez de profil.
Na cieniu rzuconym na ścianę wyraźnie widać jego nos z profilu.
Un bon placement doit toujours être adapté à ton profil d'investisseur.
Dobra inwestycja zawsze powinna być dopasowana do twojego profilu inwestora.
Ton profil est modifiable à tout moment dans les paramètres de l'application.
Twój profil możesz w każdej chwili edytować w ustawieniach aplikacji.
Le conseiller en orientation a présenté différentes formations adaptées au profil de l'adolescente.
Doradca zawodowy przedstawił nastolatce różne kierunki kształcenia pasujące do jej profilu.
Une notification par mail t'informe à chaque nouveau commentaire sur ton profil.
Przy każdym nowym komentarzu na twoim profilu dostajesz powiadomienie mailem.
Les scientifiques étudient la circulation atmosphérique le long d'un profil strictement méridien.
Naukowcy badają cyrkulację atmosferyczną wzdłuż ściśle północno-południowego profilu.