Entre ton idéalisme et son pragmatisme, il faudra trouver un compromis raisonnable.
Między twoim idealizmem a jej pragmatyzmem trzeba będzie znaleźć rozsądny kompromis.
Ils ont obtenu un compromis raisonnable sur le salaire après plusieurs entretiens.
Po kilku rozmowach udało im się wypracować rozsądny kompromis w sprawie pensji.
Le juge a rappelé que la culpabilité devait être démontrée au-delà de tout doute raisonnable.
Sędzia przypomniał, że winę trzeba wykazać ponad wszelką uzasadnioną wątpliwość.
Le comité reste prêt à participer à toute négociation raisonnable avec la mairie.
Komitet pozostaje gotów przystąpić do każdych rozsądnych negocjacji z urzędem miasta.
Ce taxi peut vous ramener à l'hôtel pour un tarif assez raisonnable.
Ta taksówka może was odwieźć do hotelu za całkiem rozsądną cenę.
Pour une voiture presque neuve, je trouve ce montant vraiment raisonnable.
Jak na prawie nowy samochód, uważam tę kwotę za naprawdę rozsądną.
Avec une réduction, le montant devient enfin raisonnable pour notre petit budget.
Dzięki zniżce kwota wreszcie staje się rozsądna jak na nasz skromny budżet.
Je n'accepte le pari que si la mise reste vraiment raisonnable.
Przyjmę zakład tylko wtedy, gdy stawka będzie naprawdę rozsądna.
Tu n'as qu'une option raisonnable, lui dire la vérité immédiatement.
Masz tylko jedną rozsądną możliwość - od razu powiedzieć mu prawdę.
Le propriétaire a fixé un loyer raisonnable pour un appartement si bien situé.
Właściciel ustalił rozsądny czynsz jak na mieszkanie w takiej lokalizacji.
Le gestionnaire de fonds cherche un équilibre entre risque modéré et profit raisonnable.
Zarządzający funduszem szuka kompromisu między umiarkowanym ryzykiem a rozsądnym zyskiem.
Je n'ai aucun argument solide pour refuser cette proposition raisonnable.
Nie mam żadnego mocnego argumentu, żeby odrzucić tę rozsądną propozycję.
Je n'ai aucune objection vis-à-vis de ta proposition, elle me semble raisonnable.
Nie mam żadnych zastrzeżeń do twojej propozycji, wydaje mi się rozsądna.