Le sac plein encombrait le couloir, empêchant les enfants de passer facilement.
Pełna torba zagradzała korytarz, przez co dzieciom trudno było przejść.
Elle a senti son sac s'accrocher à un clou dépassant du mur.
Poczuła, jak jej torba zahacza o gwóźdź wystający ze ściany.
Elle serre son sac contre elle en traversant la rue sombre et déserte.
Mocno przyciska torebkę do siebie, przechodząc przez ciemną, pustą ulicę.
Elle pose son sac sur la table de bar avant de commander un café.
Kładzie torebkę na wysokim stoliku barowym, zanim zamówi kawę.
Chaque soldat doit vérifier son sac avant de monter dans le camion militaire.
Każdy szeregowy musi sprawdzić swój plecak, zanim wsiądzie do wojskowej ciężarówki.
Il pensait être voûté à cause d'un sac trop lourd porté chaque jour.
Myślał, że się garbi przez za ciężki plecak noszony codziennie.
Elle met une canette dans son sac isotherme avant de partir en randonnée.
Wkłada małą butelkę do torby termicznej, zanim wyruszy na wędrówkę.
Il a cherché du regard une chaise libre pour reposer son sac lourd.
Rozejrzał się za wolnym krzesłem, żeby móc odstawić ciężką torbę.
Elle a posé son sac par-dessus la clôture avant de se hisser elle-même.
Położyła torbę na ogrodzeniu, zanim sama się na nie wdrapała.
Son carnet à la couverture cobalt dépassait de son sac en cuir marron.
Z jego torby z brązowej skóry wystawał notes z kobaltową okładką.
Le gardien surveille l'entrée du musée et vérifie chaque sac avec attention.
Ochroniarz pilnuje wejścia do muzeum i bardzo dokładnie sprawdza każdą torbę.
Il garda toujours un petit briquet dans son sac au cas où.
Zawsze nosił w torbie małą zapalniczkę, tak na wszelki wypadek.
Le coursier saisit rapidement son sac bandoulière avant de sortir en courant.
Kurier szybko chwycił swoją torbę kurierską, zanim wybiegł za drzwi.