Cette émission suit un amateur de randonnée qui traverse le pays à pied.
Ten program śledzi wędrowca, który przemierza kraj na własnych nogach.
Ce stage comprend la supervision régulière d'un tuteur qui suit nos activités.
Ten staż obejmuje regularny nadzór opiekuna, który śledzi nasze postępy.
Le curseur suit chaque petit mouvement de ta main sur la souris.
Kursor podąża za każdym, nawet drobnym ruchem twojej ręki na myszy.
Le défenseur suit l'ailier adverse et l'empêche de centrer correctement.
Obrońca podąża za skrzydłowym rywali i nie pozwala mu dokładnie dośrodkować.
Il aimerait ne plus être maladroit et suit un cours de théâtre gestuel.
Chciałby przestać być niezdarny i chodzi na zajęcia z teatru ruchu.
Mon père suit une classe de loisir de cuisine italienne avec ses collègues.
Mój tata chodzi na kurs kuchni włoskiej razem z kolegami z pracy.
Le professeur suit étroitement les progrès de chaque élève pendant le semestre.
Profesor z dużą starannością śledzi postępy każdego studenta w trakcie semestru.
La frontalière suit les informations locales des deux côtés de la frontière.
Ta kobieta z pogranicza śledzi lokalne wiadomości po obu stronach granicy.
La caméra suit la trajectoire du ballon depuis la frappe jusqu'au but.
Kamera śledzi tor lotu piłki od momentu uderzenia aż do zdobycia bramki.
Le projecteur suit le funambule qui tremble au milieu du fil de fer.
Reflektor śledzi linoskoczka, który trzęsie się na środku liny.
Dans le livre, le héros suit une oie sauvage pour retrouver son chemin.
W książce bohater podąża za dziką gęsią, żeby odnaleźć drogę.
Le biologiste suit un animal marin rare pour étudier ses habitudes de chasse nocturne.
Biolog śledzi rzadkie morskie zwierzę, żeby zbadać jego nocne zwyczaje łowieckie.
Il suit toutes les actualités du foot et connaît les scores de chaque équipe.
Śledzi wszystkie wiadomości ze świata piłki nożnej i zna wyniki każdego zespołu.