Pamiętaj o lusterkach i niech nic nie odwraca twojej uwagi.
Okay, denk an die Spiegel und lass dich nicht ablenken.
Jeśli ona szuka inspiracji, to niech to się dzisiaj stanie.
Wenn sie eine Inspiration sucht, dann lass es bitte heute sein.
Ktokolwiek z nas zginie ostatni, niech będzie miły i spali resztę.
Wer zuletzt stirbt, möge so nett sein, die anderen zu verbrennen.
Jeśli to ma oznaczać wojnę domową, to niech tak się stanie.
Sollte das den Bürgerkrieg bedeuten, so möge er kommen.
Vaderze, jeśli to był ktoś spośród nas, niech się ujawni.
Vader, wenn es jemand von uns ist, soll er reden.
Jak mu się nie podoba, to niech mnie pozwie.
Wenn ihm das nicht gefällt, soll er mich verklagen.
I niech to będzie nauczka dla tych, którzy chcą mnie zdradzić.
Möge das eine Lehre für die sein, die mich verraten wollen.
Jeżeli nie ma nic do ukrycia, niech wystąpi przed nami.
Wenn er nichts zu verbergen hat, soll er heraustreten.
Jeśli któraś z nas ma przeżyć... proszę, niech to będę ja.
Wenn eine von uns überleben soll, lass es bitte mich sein.
Jeśli któryś z was ma jaja, niech przyjdzie się zmierzyć na boisku.
Wenn einer von euch so mutig ist, soll er aufs Spielfeld kommen.
Więc niech będzie wolna i głoduje z resztą z nas.
Dann lass sie frei sein und mit dem Rest von uns verhungern.
To niech na wszelki wypadek chociaż ktoś z tobą idzie.
Lass mich wenigsten jemand mit dir schicken, - falls es Probleme gibt.
Więc niech każdy zdecyduje czy chce brać w tym udział, czy nie...
Dann soll jeder entscheiden, ob er mitmacht oder nicht.