Examples with "ramach programu TFTP" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Komisja zajmie się tą kwestią we wspólnym sprawozdaniu oceniającym wartość danych dostarczonych w ramach programu TFTP w walce z terroryzmem, który ma zostać opublikowany w 2013 r.
Die Kommission wird diesen Punkt in einem 2013 fälligen gemeinsamen Bericht über den Nutzen der TFTP-Daten im Kampf gegen den Terrorismus ansprechen.
Komisja zajmie się tą kwestią we wspólnym sprawozdaniu oceniającym wartość danych dostarczonych w ramach programu TFTP w walce z terroryzmem, który ma zostać opublikowany w 2013 r.
Die Kommission wird diesen Punkt in einem 2013 fälligen gemeinsamen Bericht über den Nutzen der TFTP-Daten im Kampf gegen den Terrorismus ansprechen.
Andere resultaten
W dniu dzisiejszym Komisja przyjęła projekt mandatu do podjęcia negocjacji ze Stanami Zjednoczonymi w sprawie przekazywania danych bankowych w ramach programu śledzenia środków finansowych należących do terrorystów (TFTP).
Die Kommission hat heute ein vorläufiges Mandat für Verhandlungen mit der US-Regierung über die Weitergabe von Bankdaten im Rahmen des Programms zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus (TFTP) angenommen.
Wynik dzisiejszego głosowania dowodzi tego, że Parlament Europejski jest otwarty na podpisanie nowej umowy o przetwarzaniu i przekazywaniu danych z komunikatów finansowych w ramach Programu śledzenia środków finansowych należących do terrorystów (TFTP).
Das Europäische Parlament hat durch die Abstimmung heute bewiesen, dass es sich zur Unterzeichnung eines neuen Abkommens über die Verarbeitung und den Transfer von finanziellen Mitteilungsdaten als Teil des Programms zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus bereitwillig zeigt.
Kwot tych nie można przenosić na inne działania w ramach programu krajowego.
Diese Mittel sind nicht auf andere Maßnahmen des nationalen Programms übertragbar.
Z pomocy w ramach programu korzystają beneficjenci wymienieni w załączniku.
Die im Anhang genannten Begünstigten erhalten eine Finanzhilfe aus dem Programm.
Punkty członkowskie nie będą wydawane za zakupy dokonane w ramach programu.
Dotacje na finansowanie projektów pozostaną głównym rodzajem interwencji w ramach programu.
Finanzhilfen für Projekte bleiben die wichtigste Interventionsart im Rahmen des Programms.
W zeszłym miesiącu, rząd przedstawił pierwsze plany działania w ramach programu Minerwa.
Im vergangenen Monat legte die Regierung ihre ersten Aktionspläne für Minerva vor.
Koszty związane z takimi działaniami nie kwalifikują się do finansowania w ramach Programu.
Die mit diesen Tätigkeiten einhergehenden Kosten sind im Rahmen des Programms nicht förderfähig.
Wszystkie te dziedziny korzystać będą z większego finansowania w ramach programu Erasmus+.
Für alle diese Bereiche werden im Rahmen von Erasmus+ mehr Finanzmittel bereitgestellt.
Głównymi beneficjentami działań uruchomionych w ramach programu są europejskie administracje publiczne.
Die Maßnahmen im Rahmen des Programms kommen vorwiegend den europäischen öffentlichen Verwaltungen zugute.
Projekty w ramach programu są wybierane przez wszystkie uczestniczące w nim państwa.
Die Projekte im Rahmen des Programms werden von allen Teilnehmerländern ausgewählt.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.