Fale rozbiły delikatny zamek z piasku na kawałki, zanim dzieci wróciły.
The waves smashed the fragile sandcastle to pieces before the children returned.
Fale rozbryzgały się na zewnątrz, rozpraszając wodę po skalistej plaży.
The waves crashed outward, sending water spraying across the rocky beach.
Fale na stawie utworzyły widoczną dolinę falową zanim ponownie się uspokoiły.
The ripples in the pond formed a visible trough before settling back into calm.
Fale uderzały głośno, po czym stopniowo zanikały na cichej plaży.
The waves crashed loudly, then slowly died away on the quiet beach.
Fale uderzały o przeciwległe brzegi, tworząc piękną, lecz chaotyczną scenę.
The waves crashed on opposing shores, creating a beautiful yet chaotic scene.
Fale zwijają się i rozbijają o brzeg z potężnym hukiem.
The waves curl and crash against the shore with a powerful roar.
Fale zaczęły się groźnie kołysać, ostrzegając przed nadchodzącą burzą.
The waves began to seesaw ominously, warning of an approaching storm.
Fale dźwiękowe odbijały się od płyty rezonansowej, wypełniając pokój muzyką.
The sound waves reflected off the sounding board, filling the room with music.
Fale chlupały o brzeg, przeplatane śmiechem dzieci budujących zamki z piasku.
Waves lapped the shore, interspersed with laughter from children building sandcastles.
Fale uderzały z siłą, nieustannie podcinając klify na przestrzeni lat.
The waves undulated with force, continuously undercutting the cliffs over time.
Fale rozbiły porzuconą łódź rybacką w drobny mak o ostre skały.
The waves smashed the abandoned fishing boat to matchwood against the jagged rocks.
Fale były tak silne, że stary pomost został w nocy rozbity w drobny mak.
The waves were so strong that the old pier was smashed to bits overnight.
Fale rozbijały się w unisono o skały, wydając głęboki, rytmiczny oceaniczny huk.
Waves crashed in concert against the rocks, producing a deep, rhythmic ocean roar.