Download for Windows Premium
Publiciteit
Panowie... autobus

Examples with "Panowie... autobus" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Panie i Panowie... autobus jest gotowy do odjazdu za dwie minuty.
Ladies and gentlemen... the bus us ready to leave in two minutes.
Panie i Panowie... autobus jest gotowy do odjazdu za dwie minuty. Jedźmy.
Ladies and gentlemen... the bus us ready to leave in two minutes.

Andere resultaten

Panie i panowie... ten autobus jest nowym miejscem waszego przetrzymania.
This bus is your new holding area.
Panie i panowie... zdaje się, że blokujecie mi wyjście.
Ladies and gentlemen, you seem to be blocking my exit.
Panie i panowie... zdaje się, że blokujecie mi wyjście.
Ladies and gentlemen... you seem to be blocking my exit.
Panowie... procesy są zbyt ważne by zostawić je w rękach ławników.
Gentlemen, trials are too important to be left up to juries.
Panowie... Jestem pewien, że nasz kapitan może odejść w spokoju.
Gentlemen... I think our captain can depart in full confidence.
A więc, panowie... to dlatego zaangażowałam się w politykę.
And that, gentlemen... is why I went into politics.
A za to, panie i panowie... darmowe drinki do końca życia.
And that, ladies and gentlemen... is free drinks for life.
Tak więc, panowie... mamy akurat czas na jednego robra w wista.
Well, gentlemen that leaves us time for a rubber at whist.
A teraz panie i panowie... przed państwem absolutnie największa sensacja.
And now, ladies and gentlemen... for the greatest sensation of all.
Panowie... Bardzo jestem rad, że tak wszystko się skończyło...
Lord, I am very glad, that everything has developed so happily.
Panowie... Mam za zadanie utrzymać was przy życiu na tej wyprawie.
Gentlemen. It is my job to keep you alive on this expedition.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Panowie... autobus in het Pools

Publiciteit

Resultaten: 1472. Exact: 2. Verstreken tijd: 88 ms.