Prosi on Fabriza nocleg, aby mógł ukoić ból po stracie Margherity.
He asks Fabriza bed so he can ease the pain of losing Margherita.
Prosi nas o zaufanie, gdy się za nią skryjemy.
Asks us to trust him while we crouched behind him.
Prosi o zgodę na natychmiastowy wymarsz i atak bez ostrzeżenia.
Wants permission to force march immediately and attack on sight.
Prosi nas pan o pomoc w osiągnięciu konsensusu.
Commissioner, you ask us to help reach a consensus.
Prosi innych o identyfikowanie swoich zaimków, aby promować inkluzywność.
She asks others to self-identify their pronouns to promote inclusivity.
Prosi o czas, żeby mogła nakłonić go do poddania się.
Prosi pan o pomoc, nie oferując niczego w zamian.
Prosi o pozwolenie na napad na inną wioskę, żeby ukraść ziarno.
Prosi siostra o wiele człowieka, który nie ma nic.
You ask a great deal of a man who has nothing.
Prosi o łaskę dla niego przed królem i jego sługami.
She pleads in front of the king and his retainers for mercy.
Prosi o spotkanie dziś wieczorem, jeśli się pan zgodzi.
He request your audience this evening if you'd be so inclined.
Prosi ich o pomoc, lecz nie otrzymuje żadnej odpowiedzi.
She calls out for assistance, but there is no response.
Prosi mnie pan o pomoc, a nie oferuje nic w zamian.
You're asking me to help, offering nothing in return.