Tata cały weekend suszy nam głowę, żebyśmy porządnie posprzątali garaż.
Dad busts our chops all weekend about cleaning the garage properly.
Tata wyjdzie z siebie, jeśli dowie się o tej imprezie.
Dad will blow his stack if he finds out about the party.
Tata krzyczał na mechanika, aż był wściekły za kolejną fuszerkę.
Dad shouted at the mechanic until he was blue in the face.
Tata cały wieczór zrzędził mi, że ostatnio za mało oszczędzam.
Dad busted my chops all evening about not saving enough money recently.
Tata zjechał go, kiedy znowu wrócił wczoraj w nocy pijany.
Dad busted his chops when he came home drunk again last night.
Tata sprzedał mi liścia w tył głowy za wczorajsze wagary.
Dad gave me a clip around the ear for skipping school yesterday.
Tata wyszedł z siebie, gdy usłyszał, ile kosztuje naprawa.
Dad did his nut when he heard how much the repair cost.
Tata zbeszta mnie za to, e wrciem tak pno wczoraj.
Dad gave me a row for coming home so late last night.
Tata zmył mi głowę, kiedy zobaczył moje kiepskie świadectwo.
Dad gave me a lashing when he saw my failing report card.
Tata zmył bratu głowę za oblany dwa przedmioty w tym semestrze.
Dad gave my brother a licking for failing two subjects this semester.
Tata solidnie zmył mi głowę, gdy skłamałem o wynikach egzaminu.
Dad gave me a talking-to when I lied about my exam results.
Tata zrobił mi długie kazanie, kiedy wczoraj wgnieciłem samochód.
Dad gave me a long talking-to when I dented the car yesterday.
Tata wściekł się, gdy mój brat wjechał samochodem w płot.
Dad went bananas when my brother crashed the car into the fence.