Examples with "ale... tej" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nie, ale... tej twarzy się nie zapomina.
Ale... Tej nocy, kiedy wypuściliśmy ludzi Baxtera... To moja wina.
It's just the other night, them fellows back in them trees we let go.
Nie. Rozumiem, że musicie o to pytać ale... Tej nocy, kiedy Abby zniknęła, sprawdzałem księgi z dyrektor mojej kliniki.
I understand you guys have to ask, but the night that Abby disappeared, I was going over the books with my manager.
Posłuchajcie, podpisałem setki nakazów przeszukania dla kapitana Brassa, ale... Tej prośbie brakuje uzasadnionych przesłanek.
Look, I have signed hundreds of search warrants for Captain Brass, but... this affidavit lacks probable cause.
Wtedy tego nie wiedziałem, ale... tej nocy okazało się... że Katherine była też z nim.
Now, I didn't know it at the time, but turns out that night Katherine was with him too.
Andere resultaten
Ale... zaakceptowanie tej odpowiedzialności to sposób, w jaki staję się lepszy.
But... accepting that responsibility is how I get better.
Ale... do stworzenia tej iluzji potrzebujesz mojego odbicia.
But... you need my reflection to create that so-called illusion.
Ale... Widzę wyjście z tej sytuacji, moja droga.
But I see a way out of this, my friend.
Ale... Musimy wytrwać w tej trudnej chwili.
But... We must hold on in this critical time.
Nie, ale... w tej chwili czuję się lepiej.
No, but... at the moment, I feel better.
Ale... ja bez tej pracy nie bylabym soba.
But... me without that job isn't me.
Ale... bez tej pracy nie jestem sobą.
But... me without that job isn't me.
Ale... może pan prowadzić tej sprawy.