Examples with "czas... mam" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Jak umarła moja matka, cały czas... mam to uczucie, że jest tu teraz, wiecie?
Ale trzymam myśli blisko... gdzie ich nie znajdą, przez cały czas... mam nadzieje na szansę ucieczki stąd. jak Amanda.
But I keep my thoughts close, where they can't find them, all the while just hoping for a chance to leave.
Jak umarła moja matka, cały czas... mam to uczucie, że jest tu teraz, wiecie?
Andere resultaten
Jeśli myślisz, że mam czas...
Jeszcze mam czas... Panowie policjanci, proszę pani, Drapuś.
Ponieważ nigdy tam nie nie byłem, więc skoro teraz mam czas...
Because I've never been before.
Sam myśałem o tym jakiś czas, ale... mam inne rzeczy na oku.
I was into that for a while, but I got other stuff going on.
Znaczy się, uwielbiam spędzać z tobą czas, tylko ja... mam nadzieję, że posuwamy się do przodu.
I love spending time with you. I hope we're moving forward.
Jeszcze mam czas... Panowie policjanci, proszę pani, Drapuś.
Excuse me. Claims, Bob Parr. I'm calling to celebrate a momentous occasion.
Wydaje mi się, że to najwyższy czas... żeby mam przestała obcinać mi włosy, nie sądzisz?
I really think it's time that Mom stops cutting my hair.
Zgromadziłem dość jedzenia i czystej wody, aby przetrwać przez długi czas, a także... mam broń.
And I stored enough food and clean water, enough to last for a long, long time, and... I have weapons.
Ale potrzebuję iść w miasto na jakiś czas... bo mam parę problemów i potrzebuję pomocy.
I just need to go out of town for a little while 'cause I got into some trouble, and I need some help.
A za Iggym Ittem... Mam czas na drzemkę czy do tego włamiesz się szybko?